Gênesis 34
gaze (GAZE) vs ARC
1 ዲናን እንተል ልያን ያቆቢፍ ዴሴ ሱን ዱበርቶተ ብየቲ እላሉዻፍ ገድ ባቴ።
1 E saiu Diná, filha de Leia, que esta dera a Jacó, a ver as filhas da terra.
2 ሼኬም እልም ሀሞር ነምቸ ጎሰ ሂዊ ከን ቡልቻ ብየ ሰና ቱሬ እሼ አርጌ፤ እንስ ቀቤ ሁምናን እሼ ጉዴዴ።
2 E Siquém, filho de Hamor, heveu, príncipe daquela terra, viu-a, e tomou-a, e deitou-se com ela, e humilhou-a.
3 ቀልቢንሳስ ዲና እንተለ ያቆቢን ፉዸተሜ፤ እንስ እሼ ጃለቴ አፋን ቶላ እት ዱበቴ።
3 E apegou-se a sua alma com Diná, filha de Jacó, e amou a moça, e falou afetuosamente à moça.
4 ሼኬምስ አባሳ ሀሞሪን፣ “እንተለ ከነ ነ ፉስስ” ጄዼ።
4 Falou também Siquém a Hamor, seu pai, dizendo: Toma-me esta por mulher.
5 ያቆብ ዮሙ እንተልሳ ዲናን አከ ጉዴደምቴ ዸገኤት፣ እልማንሳ ድሬረ ሆሪ ትክሱ ቱረን፤ ከናፉ ያቆብ ሀመ እሳን ገለንት ንጨልእሴ።
5 Quando Jacó ouviu que fora contaminada Diná, sua filha, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
6 ሀሞር አባን ሼኬምስ ያቆብ ወጅን ዱበቹ ዸቄ።
6 E saiu Hamor, pai de Siquém, a Jacó, para falar com ele.
7 እልማን ያቆብስ አኩመ ዋን ኡመሜ ሰነ ዸገአኒን ድሬዻ ዹፈን። እሳንስ ሰበቢ ሼኬም እንተለ ያቆብ ወጅን ጪሱዻን እስራኤል ኬሰት ዋን ጅብሲሳ ሆጄቴፍ ንገደን፤ አከ መሌስ ኣረን።
7 E vieram os filhos de Jacó do campo; e, ouvindo isso, entristeceram-se os varões e iraram-se muito, pois aquele fizera doidice em Israel, deitando-se com a filha de Jacó, o que não se devia fazer assim.
8 ሀሞር ገሩ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “ቀልቢን እልመኮ ሼኬም እንተለኬሰንረ ቡኤረ። ማሎ እሰት እሼ ሄሩምሲሳ።
8 Então, falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
9 ፉዻፊ ሄሩማን ወልት ፍሮምና፤ እንተለንኬሰን ኑ ኬና፤ እንተለንኬኘስ ፉዻ።
9 Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas filhas para vós;
10 ኑ ወጅን ጅራዻ፤ ብየቲን ፉለኬሰን ዱረ ጅርት፤ ኬሰ ጅራዻቲ እት ደልደላ፤ ቀቤኘስ እት ሆረዻ።”
10 e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.
11 ሼኬምስ አባ ዲናቲፊ ኦቦሎተሼቲን አከነ ጄዼ፤ “አን ፉለኬሰን ዱረት ፉዸተመ አርገትናን ዋኑመ እስን ናን ጄተን እስኒፍ ነንኬነ።
11 E disse Siquém ao pai dela e aos irmãos dela: Ache eu graça a vossos olhos e darei o que me disserdes.
12 እስንስ ገበረ ምስርቲቲፊ ኬና አን ፍዱ ቀቡ ሀመ ፌተን ነት ሙራ፤ አንስ ዋን እስን ናን ጄተን ነንባሰ። እንተለቲ ቆፈ ነት ሄሩምሲሳ።”
12 Aumentai muito sobre mim o dote e a dádiva, e darei o que me disserdes; dai-me somente a moça por mulher.
13 እልማን ያቆብሞ ዋን ሼኬም ኦቦሌቲሳኒ ዲና ጉዴዴፍ ዬሮ ሼኬሚፊ አባሳ ሀሞሪፍ ዴቢ ኬነንት ሀጡማዻን ዱበተን።
13 Então, responderam os filhos de Jacó a Siquém e a Hamor, seu pai, enganosamente, e falaram, porquanto havia contaminado a Diná, sua irmã.
14 እሳንስ አከነ እሳኒን ጄዸን፤ “ኑ ዋን አከና ጎቹ ህንደንዴኙ፤ ኑ ነመ ዸግነ ህንቀበትኒፍ እንተለኬኘ ኬኑ ህንደንዴኙ። ኩን ኑፍ ሰልጵነ።
14 E disseram-lhes: Não podemos fazer isso, que déssemos a nossa irmã a um varão não circuncidado; porque isso seria uma vergonha para nós.
15 ኑ ዋን ቶኮ ቆፋን ቶሌ እስኒን ጄነ፤ ኩንስ ዮ እስን ዺረኬሰን ሁንደ ዸግነ ቀብደኒ አኩመኬኘ ታተኒዸ።
15 Nisso, porém, consentiremos a vós: se fordes como nós, que se circuncide todo macho entre vós;
16 ኤርገሲ ኑ እንተለንኬኘ እስኒ ኬንነ፤ እንተለንኬሰንሞ ንፉነ። ግዱኬሰን ንጅራትነ፤ እስን ወጅንስ ሰበ ቶኮ ንታነ።
16 então, dar-vos-emos as nossas filhas, e tomaremos nós as vossas filhas, e habitaremos convosco, e seremos um só povo.
17 ገሩ ዮ እስን ዸግነ ቀበቹ ድደን ኑ ኦቦሌቲኬኘ ፉዸትኔ ዴምነ።”
17 Mas, se não nos ouvirdes e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e ir-nos-emos.
18 ዱቢንሳኒ ሀሞሪፊ ሼኬም እልመ ሀሞር ንገመቺሴ።
18 E suas palavras foram boas aos olhos de Hamor e aos olhos de Siquém, filho de Hamor.
19 ሼኬም ነሞተ መነ አባሳ ጅራተን ሁንደ ጫላ ከበጀማ ቱሬ፤ እን ሰበቢ እንተለ ያቆብት ገመዴፍ ዋን ከነ ለፈረ ህንሀርክፍኔ፤
19 E não tardou o jovem em fazer isto; porque a filha de Jacó lhe agradava, e ele era o mais honrado de toda a casa de seu pai.
20 ሀሞሪፊ እልምሳ ሼኬም ገረ ከረ መጋላሳኒ ዹፈኒ ነሞተ መጋላሳኒቲን አከነ ጄዸን፤
20 Vieram, pois, Hamor e Siquém, seu filho, à porta da sua cidade e falaram aos varões da sua cidade, dizendo:
21 “ጀር ኩን ኑፍ ወረ ነጋት፤ ከናፉ ብየቲ ኬሰ ጅራተኒ እት ሃደልደለተን። ብየቲን እሳኒፍ ለፈ በልኣ ቀብድ፤ ኑ እንተለንሳኒ ሃፉኑ፤ እሳንስ እንተለንኬኘ ሃፉዸን።
21 Estes varões são pacíficos conosco; portanto, habitarão nesta terra e negociarão nela; eis que a terra é larga de espaço diante da sua face; tomaremos nós as suas filhas por mulheres e lhes daremos as nossas filhas.
22 ገሩ ነሞትን ኩኔን አከ ሰበ ቶኮት ኑ ወጅን ጅራቹፍ ቶሌ ከን ጄዸን ዮ ዺሮንኬኘ አኩመሳኒ ዸግነ ቀበተን ቆፈ።
22 Mas somente consentirão aqueles varões habitar conosco, para que sejamos um só povo, se todo macho entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
23 ሎንሳኒ፣ ቀቤኝሳኒቲፊ ሆሪንሳኒ ካን ሁንድኑ ከኑመኬኘ ህንተአኒ? ከናፉ ኮታ ቶሌ እሳኒን ጄና፤ እሳንስ ኑ ወጅን ንጅራቱ።”
23 O seu gado, e as suas possessões, e todos os seus animais não serão nossos? Consintamos somente com eles, e habitarão conosco.
24 ነሞትን ከረ መጋላ ሰናቲን ገድ በአን ሁንድኑ ሀሞሪፊ እልመሳ ሼኬሚን ወሊ ገለን፤ ዺሮትን ከረ መጋላ ሰናቲን ገድ በአን ሁንድኑስ ዸግነ ቀበተን።
24 E deram ouvidos a Hamor e a Siquém, seu filho, todos os que saíam da porta da cidade; e foi circuncidado todo macho, de todos os que saíam pela porta da sua cidade.
25 ጉያ ሰዲ ቦዴ ኡቱመ እሳን ዹኩብሰቻ ጅረኑ፣ እልማን ያቆቢ ኬሳ ነምን ለመ ስምኦኒፊ ሌዊን፣ ኦቦሎትን ዲና፣ ጎራዴሳኒ ፉዸተኒ መጋላ ሆማ ቁበ ህንቀብኔ ሰነ ዸአኒ ዺረ ሁንደ አጄሰን።
25 E aconteceu que, ao terceiro dia, quando estavam com a mais violenta dor, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, e entraram afoitamente na cidade, e mataram todo macho.
26 እሳንስ ጎራዴዻን ሀሞሪፊ እልመሳ ሼኬምን አጄሰኒ ዲናሞ መነ ሼኬሚቲ ፉዸተኒ ቀጄለን።
26 Mataram também a fio de espada a Hamor, e a seu filho Siquém; e tomaram Diná da casa de Siquém e saíram.
27 እልማን ያቆብስ ሬፈወንረ ደርበኒ መጋላ ኦቦሌቲንሳኒ እት ጉዴደምቴ ሰነ ሳመን።
27 Vieram os filhos de Jacó aos mortos e saquearam a cidade, porquanto haviam contaminado a sua irmã.
28 እሳንስ ቡሻዬሳኒ፣ ሎንሳኒ፣ ሀሮተሳኒቲፊ ዋን እሳን መጋላ ኬሳፊ አላ ቀበን ሁንደ ፉዸተን።
28 As suas ovelhas, e as suas vacas, e os seus jumentos, e o que na cidade e o que no campo havia tomaram;
29 ቀቤኘሳኒ ሁንደ፣ ዱበርቶታፊ እጆሌሳኒ ሁንደ ፉዸተኒ ዴመን፤ ዋን መነ ኬሰ ጅሩ ሁንደስ ንቦጅአን።
29 e toda a sua fazenda, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram presos e despojaram-nos de tudo o que havia em casa.
30 ያቆብስ ስምኦኒፊ ሌዊዻን አከነ ጄዼ፤ “እስን አከ አን ከነኣኖታፊ ፌርዞተ ብየ ከነ ጅራተንት ጥሬፈተሙ ጎቹዻን ረኮ ነት ፍደን። ኑ ባይእናን ጥኖዸ፤ ዮ እሳን ሁምነ ወልት ደበለተኒ ነ ሎለን አኒፊ ወር መነኮ ሁንድኑ ንዹምነ።”
30 Então, disse Jacó a Simeão e a Levi: Tendes-me turbado, fazendo-me cheirar mal entre os moradores desta terra, entre os cananeus e ferezeus; sendo eu pouco povo em número, ajuntar-se-ão, e ficarei destruído, eu e minha casa.
31 እሳን ገሩ፣ “ዮስ እን አኩመ ሰጋገልቱ ቶኮት ኦቦሌቲኬኘት ሃተጰቱሬ?” ጄዸኒ ዴብሰን።
31 E eles disseram: Faria, pois, ele a nossa irmã, como a uma prostituta?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.