Gênesis 20

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አብረሃም አቺ ከኤ ኔጌብት ጎዳኔ ቃዴሺፊ ሹር ግዱ ጅራቴ። እንስ ዬሮዻፍ ጌራራ ኬሰ ቱሬ።
1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
2 አችትስ አብረሃም፣ “እሼን ኦቦሌቲኮት” ጄዼ ዋኤ ኒቲሳ፣ ዋኤ ሳራ ዱበቴ። አቢሜሌክ ሞቲን ጌራራስ ነመ እት ኤርጌ ሳራ ፉዸቴ።
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
3 ዋቅንሞ ሀልከን አብጁዻን አቢሜሌክት ዹፌ፣ “ኩኖ ሰበቢ ዱበርቲ ሰነ ፉዸቴፍ አት ነመ ዱኤዸ፤ እሼን ዽርሰ ቀብዲቲ” ጄዼን።
3 Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
4 አቢሜሌክ ገሩ እሼት ህንዽኣትኔ ቱሬ፤ ከናፉ እን አከነ ጄዼ፤ “ያ ጎፍታ አት ሰበ ቀጄላ በሌስታ?
4 Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
5 እን መታንሳ፣ ‘እሼን ኦቦሌቲኮት’ ናን ህንጄኔ? እሼንስ አከሱመ፣ ‘እን ኦቦሌሰኮት’ ህንጄኔ? አንስ ሰሙ ቁልቁሉፊ ሀርከ ቁልቁሉዻን ዋን ከነ ሆጄዼ።”
5 Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
6 ዋቅን አብጁ ሰነ ኬሰ አከነ እሳን ጄዼ፤ “ኤዬ! አን አከ አት ሰሙ ቁልቁሉዻን ዋን ከነ ሆጄቴ ቤከ፤ ከናፉ አን አከ አት ጩቡ ነት ህንሆጄትኔፍ ስ ዾዌን ጅረ። ሰበቢን አን አከ አት እሼ ብረ ጌሱ ስ ህንዺስኒፍስ ከኑመ።
6 Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
7 ኤጋ አመ ኒቲ ነምቻ ዴብሲፍ፤ እን ዋን ራጂ ተኤፍ፣ ዋቀ ሲፍ ከዸተ፤ አትስ ንጅራተ። ገሩ ዮ እሼ ዴብሱ ባቴ፣ አት አከ ዱቱ፣ ወር ከንኬ ተአን ሁንድስ አከ ዱአን ዹጉማን ቤክ።”
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
8 አቢሜሌክ ጉያ እት ኣኑ ገነመ ኦቦሮን ከኤ ቆንዳልቶተሳ ሁንደ ወልት ዋሜ ዋን ተኤ ሁንደ እሳንት ህሜ፤ እሳንስ አከ መሌ ሶዳተን።
8 Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
9 አቢሜሌክስ አብረሃምን ኦፍት ዋሜ አከነ ጄዼን፤ “አት ማሊፍ አከነ ኑ ጎቴ? አን ማል ስ ጎናን አት ጩቡ ጉዳ አከና አናፊ ሞቱማኮት ፍዴ? አት ዋን ነምን ህንሆጄትኔ አነት ሆጄቴ።”
9 Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
10 አቢሜሌክስ “አት ማሊፍ ዋን ከነ ሆጄቴ?” ጄዼ አብረሃምን ጋፈቴ።
10 E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "
11 አብረሃምሞ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “አን፣ ‘ብየ ከነ ኬሰ ዹጉማን ዋቀ ሶዳቹን ህንጅሩ፤ እሳን ሰበቢ ኒቲኮቲፍ ጄዸኒ ነ አጄሱ’ ጄዼን ያዴ ቱሬ።
11 Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
12 ተኡስ እሼን ዹጉማን ኦቦሌቲኮት፤ ዮ ሃዸኮራ ዸለቹ ባቴዩ እሼን እንተሉመ አባኮት፤ እሼንስ ኒቲኮ ታቴ።
12 Além disso, na verdade ela é minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 አንስ ዬሮ ዋቅን መነ አባኮቲ ነ ባሴ ሰነ እሼዻን፣ ‘ሃል አት እቲን ጃለለ ናፍ ቀብዱ ሙልእፍቱ ከናዸ፤ ለፈ ኑ ዸቅኑ ሁንዱማት፣ “እን ኦቦሌሰኮት” ጄዺቲ ዋኤኮ ዱበዹን’ ጄዼ።”
13 E quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão".
14 አቢሜሌክ ኤርገሲ ሆላፊ ሎን፣ ገርቦተ ዺራፊ ነዼኒ ፍዴ አብረሃሚፍ ኬኔ፤ ኒቲሳ ሳራስ ንዴብሴፍ።
14 Então Abimeleque trouxe ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, sua mulher.
15 አቢሜሌክስ፣ “ኩኖ ብይኮ ፉለኬ ዱረ ጅረ፤ እዱመ ፌቴ ጅራዹ” ጄዼን።
15 E disse Abimeleque: "Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres".
16 ሳራዻንስ፣ “ኩኖ አን ሜቲ ሰቅሊ ኩመ ቶኮ ኦቦሌሰኬቲፍን ኬነ። ኩንስ አከ ዹጋ ቀባቹንኬ ፉለ ወረ ስ ወጅን ጅረኒ ዱረት ቤከሙፍ፤ አት ጉቱማን ጉቱት ዹጋ አርገቴርተ” ጄዼ።
16 A Sara ele disse: "Estou dando a seu irmão mil peças de prata, para reparar a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim todos saberão que você é inocente".
17 አብረሃምስ ዋቀ ከዸቴ፤ ዋቅንሞ አቢሜሌክ፣ ኒቲሳቲፊ ገርቦተሳ ዱበርቶተ ፈይሴ፤ እሳንስ እጆሌ ጎዸተን።
17 A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
18 ዋቀዮ ሰበቢ ኒቲ አብረሃም ሰበቢ ሳራቲፍ ጄዼ ገደሜሰ ዱበርቶተ መነ አቢሜሌክ ጅራተኒ ሁንደ ጩፌ ቱሬቲ።
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.