Gênesis 16

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ሶራን ኒቲን አብራም እጆሌ እሳፍ ህንዴኜ ቱርቴ። ገሩ እሼን ገርብቲ አጋር ጄዸምቱ ቶኮ ቀብድ ቱርቴ፤ አጋርስ ነመ ብየ ግብጥ ቱርቴ፤
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,
2 ሶራንስ አብራሚን፣ “ኩኖ ዋቀዮ እጆሌ ነ ዾወቴረ። ዸቂቲ ገርብቲኮ ወጅን ጪስ፤ ተሪ አን ከራሼቲን እጆሌ ነንአርገዸን ተኣቲ” ጄቴ።
2 disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.
3 ኤርገ አብራም ወጋ ኩዸን ከነኣን ኬሰ ጅራቴ ቦዴ ኒቲንሳ ሶራን ገርብቲሼ አጋር ከን ነመ ብየ ግብጥ ቱርቴ ሰነ ፉቴ አከ እሼን ኒቲሳ ታቱፍ ዽርሰሼቲፍ ኬንቴ።
3 Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.
4 አብራምስ አጋር ወጅን ጪሴ፤ እሼንስ ንኡልፎፍቴ።
4 Ele a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.
5 ሳራንሞ አብራሚን፣ “ሚዻ ነ ሙደቴ ከነት ስቱ ጋፈተመ። ገርብቲኮ አነቱ ቦባኬ ጀለ ሲፍ ገልቼ፤ አመ ገሩ እሼን አከ ኡልፎፍቴ ኦፍረት ቤክናን ነ ቱፈቴ። ኤጋ ዋቀዮ ሲፊ አነ ግዱት ሙርቲ ሃኬኑ” ጄቴ።
5 Disse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o Senhor entre mim e ti.
6 አብራምስ፣ “ገርብቲንኬ ሀርኩመኬ ጅርት፤ ዋኑመ ፌቴ እሼ ጎዽ” ጄዼን። ሶራንስ አከ መሌ እሼ ጩንቁርስቴ፤ ከናፉ አጋር ፉለሼ ዱራ ሶክቴ።
6 Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença.
7 ኤርገማን ዋቀዮ ገሞጂ ኬሰት፣ ቡርቃ ብሻኒ ቶኮ ብረት አጋርን አርጌ፤ ቡርቃን ብሻኒ ሱንስ ከራ ሹርት ጌሱረ ቱሬ።
7 Tendo-a achado o Anjo do Senhor junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 ኤርገማን ሱንስ፣ “ያ አጋር፣ ገርብቲ ሳራ፣ አት ኤሳ ዹፍቴ? ኤሰ ዸቁት ጅርተ?” ጄዼ።
8 disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 ከነረት ኤርገማን ዋቀዮ ሱን፣ “ገረ ጊፍቲኬቲት ዴብእ፤ ገድ ኦፍ ቀቢቲ እሼፍ ቡል” ጄዼን።
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.
10 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ እት ደበሌ፣ “አን ሰኚኬ አከ መሌ ነንባይእሰ፤ ሰበቢ ባይእነሳቲፍስ ነምን ቶኮዩ ለካኡ ህንደንደኡ” ጄዼ።
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
11 ኤርገማን ዋቀዮ ሱን አመሌ አከነ እሼን ጄዼ፤
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor : Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o Senhor te acudiu na tua aflição.
12 እን ነመ አከ ሀሬ ዲዳ ተአ፤
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.
13 እሼንስ መቃ ዋቀዮ እሼት ዱበቴ ሰና፣ “ኤልሮኢ” ጄቴ ዋምቴ። እሼን፣ “አን ዹጉማን እሰ ነ አርጉ ሰነ አርጌረ” ጄቴርቲቲ።
13 Então, ela invocou o nome do Senhor , que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê?
14 ሰበቢን ቦል ብሻኒ ሱን፣ “ቤኤር ለሃይሮኢ” ጄዸሜፍስ ከኑመ። እንስ ሀመ ሀርኣትሌ ቃዴሺፊ ቤሬድ ግዱ ጅረ።
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
15 አጋርስ አብራሚፍ እልመ ዴሴ፤ አብራምስ እልመ እሼን ዴሴ ሰነ እሽማኤል ጄዼ ሞጋሴ።
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.
16 ዬሮ አጋር እሽማኤልን እሳፍ ዴሴት አብራም ነመ ወጋ ሰዴተሚ ጀኣ ቱሬ።
16 Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.