Gálatas 6

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ያ ኦቦሎተ፣ ዮ ነምን ቶኮ ጩቡ ኬሰ ሴኔ፣ እስን ወር ሀፉራን ጅራተን ገራሙማን እሰ ዴብሱ ቀብዱ። ገሩ አትስ አከ ህንቆረምኔፍ ኦፍ ኤገዹ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 እስን በኣ ወሊ ባዻ፤ አከሲን እስን ሴረ ክርስቶስ ንኤግዱ።
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 ነምን ቶኮ ኡቱ ዋን ቶኮዩ ህንተእን፣ ዋን ዋ ቶኮ ተኤ ዮ ኦፍ ሴኤ፣ እን ኦፍ ጎዎምሰ።
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 ቶኮን ቶኮን ነማ ሆጂ መታሳ ሃቆሩ። ኤርገሲስ ኡቱ ነመ ካንት ኦፍ ህንመዳልን ኦፍ ቆፈ ጀጁ ንደንደአ፤
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 ቶኮን ቶኮን ነማ በኣ ኦፊሳ ባዸቹ ቀባቲ።
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 ነምን ዱብቸ በረቱ ከምዩ ዋን ጋሪ ሁንዱማ በርሲሳሳ ወጅን ሃቆደቱ።
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 ህንጎዎምና፤ ዋቃት ቆሱን ህንደንደአሙ። ነምን ዋኑመ ፈጫፈቴ ሃመታቲ።
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 ነምን ፎንት ፈጫሱ ፎንራ በዲሰ ገልፈተ፤ ነምን ሀፉረት ፈጫሱሞ ሀፉረራ ጅሬኘ በረ በራ ሃመተ።
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 ኮታ ዋን ጋሪ ሆጄቹ ህንደዸብኑ፤ ዮ አብዲ ኩተቹ ባትኔ ጋፈ ዬሮንሳ ገኤ ምዻንሳ ንሃመትናቲ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 ከናፍ ኮታ፣ ጨራ ቀብኑን ነመ ሁንዳፍ፣ ኬሱመቱ ወረ ማቲ አመንቶታ ተአኒፍ ዋን ጋሪ ጎና።
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 አከ አን ሀርኩመኮቲን ቁቤ ጉርጉዳ ሀመም ገኡን እስኒ በሬሴ ሜ እላላ!
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 ወር ፎኒን ጋሪ ተአኒ ሙልአቹ በርባደን አከ እስን ዸግነ ቀበተን እስን ድርቅሲሱ ያሉ። እሳንስ ፈኖ ክርስቶሲፍ ጄዸኒ አከ ህንአርአተምኔ ቆፋፍ ዋን ከነ ጎዹ።
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ወር ዸግነ ቀበተን መታንሳኒዩ ሴረ ህንኤገን፤ ተኡስ እሳን ዸግነ ቀባኬሰን ከን ፎኒቲን ቦኑፍ ጄዸኒ አከ እስን ዸግነ ቀበተን በርባዱ።
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 ፈኖ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ ከን እቲን አዱኛን ናፍ ፈንፈሜ፣ ከን አንስ እቲን አዱኛፍ ፈንፈሜ ሰነ መሌ ዋን ብራቲን ኦፍ ጀጁን ነራ ሃፈጋቱ።
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 ኡመመ ሃራ ተኡቱ ፋይዳ ቀበ መሌ ዸግነ ቀበቹን ዮካን ቀበቹ ባቹን ፋይዳ ህንቀቡ።
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ነጋፊ አራር ወረ ሴረ ከነ ዱካ ቡአን ሁንዳፍ፣ እስራኤል ዋቃቲፍስ ሃተኡ።
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 አን ዸግነኮራ ጎዳንሰ ዬሱስ ቀባቲ ስአች ነምን ቶኮዩ ነ ህንረክስን።
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 ያ ኦቦሎተ፣ አያን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ ሀፉረኬሰን ወጅን ሃተኡ። አሜን።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.