Gálatas 3
gaze (GAZE) vs NVT
1 ያ ወረ ገላትያ ጎዎተ! ኤኙቱ ፈልፈለ እስንት ሆጄቴ? ዬሱስ ክርስቶስ አከ ዋን እጁመኬሰን ዱረት ፈንፈሜት ሙልእፈሜ ህንቱሬ?
1 Ó gálatas insensatos! Quem os enfeitiçou? Jesus Cristo não lhes foi explicado tão claramente como se tivessem visto com os próprios olhos a morte dele na cruz?
2 አን ዋን ቶኮ ቆፈ እስንራ በረቹ ነንበርባደ፤ እስን ሴረ ኤጉንሞ ዋን ዸጌሰን አመኑን ሀፉረ ቁልቁሉ አርገተን?
2 Deixem-me perguntar apenas uma coisa: vocês receberam o Espírito porque obedeceram à lei ou porque creram na mensagem que ouviram?
3 እስን አከስ ጎዋዻ? ሀፉረ ቁልቁሉዻን ጀልቀብደኒ አመሞ ፎኒን ፍጡሬ?
3 Será que perderam o juízo? Tendo começado no Espírito, por que agora procuram tornar-se perfeitos por seus próprios esforços?
4 ኩን ዹጉማንዩ ዋን ህንፈየድኔ ታናን እስን ዋኑመ ህንፈየድኔፍ ሀመነ ዽጰተኒሬ?
4 Será que foi à toa que passaram por tantos sofrimentos? É claro que não foi à toa!
5 ወን ዋቅን ሀፉረሳ እስኒ ኬኔ ሆጂ ድንቂ ግዱኬሰንት ሆጄቱፍ ሰበቢ እስን ሴረ ኤግደኒፍሞ ሰበቢ እስን ዋን ዸጌሰን አመንተኒፍ?
5 Volto a perguntar: acaso aquele que lhes deu o Espírito e realizou milagres entre vocês agiu assim porque vocês obedeceram à lei ou porque creram na mensagem que ouviram?
6 አከሱመስ አብረሃም፣ “ዋቀ አመኔ፤ ኩንስ ቀጄሉማት ለካአሜፍ።”
6 Da mesma forma, “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
7 ከናፉ ወር አመነን እጆሌ አብረሃም አከ ተአን ሁበዻ።
7 Logo, os verdadeiros filhos de Abraão são aqueles que creem.
8 ከተቢን ቁልቁሉን አከ ዋቅን አመንቲን ነሞተ ኦርማ ቀጄልቶተ ታስሱ ዱራን ዱርሴ አርጌ፣ “ሰብን ሁንድኑ ከራኬቲን ኤብፈመ” ጄዼ ዱራን ዱርሴ አብረሃምት ወንጌለ ለለቤ።
8 As Escrituras previram esse tempo em que Deus declararia os gentios justos por meio da fé. Ele anunciou essas boas-novas a Abraão há muito tempo, quando disse: “Todas as nações da terra serão abençoadas por seu intermédio”.
9 ከናፍ ወር አመንቲ ቀበን፣ አብረሃም ነመ አመንቲ ሰነ ወጅን ኤብፈመን።
9 Portanto, todos os que creem participam da mesma bênção que Abraão recebeu por crer.
10 ወር ሴረ ኤጉሳኒ አብደተን ሁንድኑ አባርሰ ጀለ ጅሩ፤ “ነምን ዋን ክታበ ሴራ ኬሰት በሬፈሜ ሁንዳፍ እት ፉፌ ህንአጀጀምኔ ከምዩ አባረማዸ” ጄዸሜ በሬፈሜራቲ።
10 Contudo, os que confiam na lei para serem declarados justos estão sob maldição, pois as Escrituras dizem: “Maldito quem não se mantiver obediente a tudo que está escrito no Livro da Lei”.
11 ዋን፣ “ነምን ቀጄላን አመንቲዻን ጅራቱፍ” አከ ኤኙዩ ፉለ ዋቃ ዱረት ሴራን ቀጄላ ህንታስፈምኔ እፈ።
11 É evidente, portanto, que ninguém pode ser declarado justo diante de Deus pela lei. Pois as Escrituras dizem: “O justo viverá pela fé”.
12 ሴር አመንቲረት ህንሁንዴፈምኔ፤ እን ገሩ፣ “ነምን ዋን ሴር አጀጁ ጎዹ እቲን ጅራተ” ጄዸ።
12 A lei, porém, não é baseada na fé, pois diz: “Quem obedece à lei viverá por ela”.
13 ዋን፣ “ነምን ሙከረት ፈንፈሙ ከምዩ አባረማዸ” ጄዸሜ በሬፈሜፍ፣ ክርስቶስ ኑፍ ጄዼ አባርሰ ተኡዻን አባርሰ ሴራራ ኑ ፉሬ።
13 Mas Cristo nos resgatou da maldição pronunciada pela lei tomando sobre si a maldição por nossas ofensas. Pois as Escrituras dizem: “Maldito todo aquele que é pendurado num madeiro”.
14 እን አከ ኑ አመንቲን ሀፉረ ቁልቁሉ ዋዳ ኬነሜ ሰነ አርገትኑፍ፣ አከ ኤብ አብረሃሚፍ ኬነሜ ሱን ከራ ክርስቶስ ዬሱሲን ገረ ነሞተ ኦርማ ዹፉፍ ኑ ፉሬ።
14 Por meio de Cristo Jesus, os gentios foram abençoados com a mesma bênção de Abraão, para que recebêssemos, pela fé, o Espírito prometido.
15 ያ ኦቦሎተ፣ አን አከ ነማን ዱበዸ። ከኩን ነማዩ ኤርገ ዬሮ ቶኮ ምርከኔፈሜ ቦዴ ኤኙዩ ህንቱፈቱ ዮካን እት ህንደበሉ።
15 Irmãos, apresento-lhes um exemplo da vida diária. Ninguém pode anular ou fazer acréscimos a uma aliança irrevogável.
16 ኤጋ አብረሃሚፊ ሰኚሳቲፍ ዋዳን ገለሜረ። ከተቢን ቁልቁሉን፣ አከ ዋን ነመ ሄዱፍ ዱበተሜት፣ “ሰኚወን” ህንጄዹ፤ ገሩ አከ ዋን ነመ ቶኮፍ ዱበተሜት፣ “ሰኚኬቲፍ” ጄዸ፤ እንስ ክርስቶስ።
16 Pois bem, Deus fez a promessa a Abraão e a seu descendente. Observem que as Escrituras não dizem “a seus descendentes”, como se fosse uma referência a muitos, mas sim “a seu descendente”, isto é, Cristo.
17 ወን አን ጄዹስ ከነ፦ ሴር ወጋ 430 ቦዴ ዹፌ ሱን ከኩ ዋቅን ዱራን ዱርሴ ገሌ ዲጌ አከሲን ዋዳ ሰነ ህንበሌሱ።
17 É isto que quero dizer: a lei, que veio 430 anos depois, não pode anular a aliança que Deus estabeleceu com Abraão, pois nesse caso a promessa seria quebrada.
18 ዻል ኡቱ ከራ ሴራቲን ተኤ ስአች ዋዳዻን ህንተኡ ቱሬ፤ ዋቅን ገሩ አያነሳቲን ዋዳዻን አብረሃሚፍ ዻለ ኬኔ።
18 Portanto, se a herança pudesse ser recebida pela obediência à lei, ela não viria pela aceitação da promessa. No entanto, Deus, em sua bondade, a concedeu a Abraão como promessa.
19 ዮስ ሴር ማሊፍ ኬነሜሬ? ሴር ሰበቢ የከ ሀመ ሰኚን ዋዳን ኬነሜፍ ሱን ዹፉት ቱሬቲፍ ኬነሜ። ሴር ሱንስ ከራ ኤርገሞታቲን ሀርከ አራርሳ ግዱ ገሌሰ ቶኮቲን ሆጂረ ኦልፈሜ።
19 Qual era, então, o propósito da lei? Ela foi acrescentada à promessa para mostrar às pessoas seus pecados. Mas a lei deveria durar apenas até a vinda do descendente prometido. Por meio de anjos, a lei foi entregue a um mediador.
20 ተኡስ አራርሳን ግዱ ገሌስ ቶኮ ገሬ ቶኮ ቆፋፍ ህንዻበቱ፤ ዋቅን ገሩ ቶክቹመ።
20 O mediador, porém, só é necessário quando dois ou mais precisam chegar a um acordo, e Deus é um só.
21 ከናፉ ሴር ዋዳ ዋቃቲን ሞርማሬ? ጎንኩማ አከስ ምት! ኡቱ ሴር ጅሬኘ ኬኑ ደንደኡ ኬነሜ ጅራቴ ስላ ቀጄሉማን ዹጉማን ሴራን አርገመ ቱሬቲ።
21 Existe, portanto, algum conflito entre a lei e as promessas de Deus? De maneira nenhuma! Se a lei fosse capaz de nos conceder nova vida, seríamos declarados justos pela obediência a ela.
22 ከተቢን ቁልቁሉን ገሩ አከ ወን ከራ ዬሱስ ክርስቶስት አመኑቲን ዋዳ ገለሜ ሱን ወረ አመነኒፍ ኬነሙፍ ዋን ሁንዱማ ህዸማ ጩቡ አከ ጎዼ ለብሰ።
22 Mas as Escrituras afirmam que somos todos prisioneiros do pecado, de modo que nós, os que cremos, recebemos a promessa de libertação apenas pela fé em Jesus Cristo.
23 ኡቱ አመንቲን ህንዹፍኒን ዱረ ሀመ አመንቲን ሙልእፈሙት ሴረ ጀለት ህዸምኔ ኑት ጩፈሜ ቱሬ።
23 Antes que o caminho da fé se tornasse disponível, fomos colocados sob a custódia da lei e mantidos sob a sua guarda, até que essa fé fosse revelada.
24 ከናፉ አከ ኑ አመንቲን ቀጄልቶተ ታስፈምኑፍ ክርስቶስት ኑ ጌሱፍ ሴር ጉድፍቱኬኘ ቱሬ።
24 Em outras palavras, a lei foi nosso guardião até a vinda de Cristo; ela nos protegeu até que, por meio da fé, pudéssemos ser declarados justos.
25 አመ ገሩ ዋን አመንቲን ዹፌፍ ኑ ስአች ጉድፍቱ ጀለ ህንጅራትኑ።
25 Agora que veio o caminho da fé, não precisamos mais da lei como guardião.
26 ሁንድኬሰን አመንቲ ክርስቶስ ዬሱስት ቀብደኒን እጆሌ ዋቃት፤
26 Pois todos vocês são filhos de Deus por meio da fé em Cristo Jesus.
27 እስን ወር ክርስቶስት ጩጰምተን ሁንድ ክርስቶስን ኡፈተኒርቱቲ።
27 Todos que foram unidos com Cristo no batismo se revestiram de Cristo.
28 ይሁዲ ዮካን ግሪክ፣ ገርበ ዮካን ብርመዱ፣ ዺረ ዮካን ዱበርቲ ጄቹን ህንጅሩ፤ ሁንድኬሰን ክርስቶስ ዬሱሲን ቶኩማቲ።
28 Não há mais judeu nem gentio, escravo nem livre, homem nem mulher, pois todos vocês são um em Cristo Jesus.
29 ኤርገ ከን ክርስቶስ ታተኒ ዮስ እስን ሰኚ አብረሃም፤ አከ ዋዳትስ ዻልቶተ።
29 E agora que pertencem a Cristo, são verdadeiros filhos de Abraão, herdeiros dele segundo a promessa de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.