Ezequiel 9
gaze (GAZE) vs VC
1 ኤርገሲስ አን እሳ፣ “ወረ ቶኮን ቶኮንሳኒ ምአ ሎላ ሀርከት ቀበተኒ መጋለቲ በሌሰን አስ ዽኤስ” ጄዼ ጉረኮት እዩ ነንዸገኤ።
1 Depois ouvi gritar com voz forte: Aproximai-vos, vós, os guardas da cidade, trazendo cada um de vós o instrumento de destruição.
2 አንስ ኡቱ ነሞትን ጀአ ከለቲ ከረ ኦል ኣኑ ከን ገረ ካባ እላሉን ቶኮን ቶኮንሳኒ ሜሻ ነመ አጄሱ ሀርከት ቀበተኒ ዹፋ ጅረኑ ነንአርጌ። እሳን ወጅንስ ነመ ኡፈተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ኡፈቴ ከን ሙዺሳት ኮሮጆ ከተቢ ህዸቴ ቶኮቱ ቱሬ። እሳንስ ኦል ሴነኒ እዶ ኣርሳ ናሲ ብረ ዻበተን።
2 Surgiram então, do pórtico superior que olha para o norte, seis homens trazendo cada um na mão o instrumento de destruição. Encontrava-se no meio deles um personagem vestido de linho, trazendo à cintura um tinteiro de escriba. Entraram para se colocar de pé ao lado do altar de bronze.
3 ኡልፍን ዋቀ እስራኤልስ እዶ እረ ቡኤ ቱሬ ኪሩቤሊራ ከኤ ገረ ጉለንታ መነ ቁልቁሉማት ቀጄሌ። ኤርገሲስ ዋቀዮ ነምቸ ወያ ቁንጬ ተልባራ ቶልፈሜ ኡፈቴ ሙዺሳት ኮሮጆ ከተቢ ህዸቴ ሰነ ዋሜ፤
3 Então a glória do Deus de Israel se elevou de cima do querubim, onde repousava, até a soleira do templo. Chamou o Senhor o homem vestido de linho, que trazia à cintura os instrumentos de escriba,
4 እንስ አከነ ጄዼን፤ “ጉቱማ መጋላ ዬሩሳሌም ኬሰ ዴሚቲ አደ ነሞተ ሰበቢ ወንቶተ ጅብሲሶ እሼ ኬሰት ሆጄተመን ሁንዳቲፍ ገደኒ ቦአንረት መለቶ ጎዽ።”
4 e lhe disse: Percorre a cidade, o centro de Jerusalém, e marca com uma cruz na fronte os que gemem e suspiram devido a tantas abominações que na cidade se cometem.
5 እን ኡቱመ አን ዸገኡ ወረ ካኒን አከነ ጄዼ፤ “መጋለቲ ኬሰ እሰ ፋነ ዴማቲ ኡቱ ገራ ህንላፍን ዮካን ኡቱ ህንመረርፈትን አጄሳ።
5 Depois, dirigindo-se aos outros em minha presença, disse-lhes: Percorrei a cidade, logo em seguida, e feri! Não tenhais consideração, nem piedade.
6 ጃርሶተ፣ ደርገጌዪ፣ ሸመረን፣ ዱበርቶታፊ እጆሌ አጄሳ፤ ነመ መለቶ ቀቡ ከምዩ ገሩ ህንቱቅና። እዶ ቁልቁሉማኮራ ጀልቀባ።” ከናፉ እሳን ጃርሶተ ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ጅረንራ ጀልቀበን።
6 Velhos, jovens, moços, moças, crianças e mulheres, matai todos até o total extermínio; precavei-vos, todavia, de tocar em quem estiver assinalado por uma cruz. Começai por meu santuário. Começaram pelos anciãos que encontraram defronte ao templo,
7 እንስ፣ “መነ ቁልቁሉማ ጡሬሳ፤ ወልተጅቸስ ሬፋን ጉታ። እት በኣ!” ጄዼን። ከናፉ እሳን ገድ በአኒ መጋለቲ ጉቱ ኬሰት አጄሱ ጀልቀበን።
7 Manchai o templo, disse-lhes, e enchei de cadáveres os adros; em seguida saí! E foram-se eles para prosseguir o morticínio na cidade.
8 ኡቱ እሳን አጄሳ ጅረኒ፣ አን ኮጳኮ ሀፌ አዳን ለፈት ጎምብፈሜ፣ “አን በዴ ያ ዋቀዮ ጎፍታ! አት ዼከምሰኬ ዬሩሳሌምረት ሮብሱዻን ሀምባወን እስራኤል ሁንደ በሌሱፍ ጅርታ?” ጄዼን እዬ።
8 Permanecendo só durante esse massacre, prostrei-me de face contra a terra, e gritei: Ah! Senhor Javé, ides exterminar o que resta de Israel, desencadeando vosso furor contra Jerusalém.
9 እንስ አከነ ጄዼ ናፍ ዴብሴ፤ “ጩቡን መነ እስራኤሊፊ ይሁዳ አከ መሌ ጉዳዸ፤ ብየቲን ዺገ ዸንገላሱዻን፣ መጋላንሞ ጀልእናን ጉተምቴርት። እሳን፣ ‘ዋቀዮ ብየቲ ገቴረ፤ ዋቀዮ ህንአርጉ’ ጄዹ።
9 A falta de Israel e de Judá é grande, muito grande, respondeu-me: a terra transborda de sangue e a cidade extravasa de perversão, porque dizem entre eles: o Senhor abandonou a terra! O Senhor não enxerga mais nada!
10 ከናፉ አን እጀ ገረ ላፍናቲን እሳን ህንእላሉ ዮካን ህንህሉፍስ፤ ገሩ አን ዋኑመ እሳን ሆጄተን መታሳኒት ነንፍደ።”
10 Está bem! Eu, de minha parte, não terei complacência, mostrar-me-ei impiedoso, farei recair sobre a sua cabeça o peso de seu proceder.
11 ኤርገሲ ነምች ኡፈተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ኡፈቴ ኮሮጆ ከተቢ ሙዺሳት ህዸቴ ሱን ዴብኤ ዹፌ፣ “አን አኩመ አት ነ አጀጄ ሰነ ጎዼረ” ጄዼ።
11 Depois disso reapareceu o personagem vestido de linho, que trazia à cintura os instrumentos de escriba. Vinha prestar contas. Fiz o que me ordenastes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.