Ezequiel 9

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኤርገሲስ አን እሳ፣ “ወረ ቶኮን ቶኮንሳኒ ምአ ሎላ ሀርከት ቀበተኒ መጋለቲ በሌሰን አስ ዽኤስ” ጄዼ ጉረኮት እዩ ነንዸገኤ።
1 Então ouvi que ele gritava em alta voz, dizendo: — Venham cá, vocês que estão encarregados da cidade, cada um com a sua arma destruidora na mão.
2 አንስ ኡቱ ነሞትን ጀአ ከለቲ ከረ ኦል ኣኑ ከን ገረ ካባ እላሉን ቶኮን ቶኮንሳኒ ሜሻ ነመ አጄሱ ሀርከት ቀበተኒ ዹፋ ጅረኑ ነንአርጌ። እሳን ወጅንስ ነመ ኡፈተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ኡፈቴ ከን ሙዺሳት ኮሮጆ ከተቢ ህዸቴ ቶኮቱ ቱሬ። እሳንስ ኦል ሴነኒ እዶ ኣርሳ ናሲ ብረ ዻበተን።
2 Eis que vinham seis homens pelo caminho do portão superior, que dá para o norte, cada um com a sua arma esmagadora na mão. Entre eles estava um homem vestido de linho, com um estojo de escriba à cintura. Eles entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 ኡልፍን ዋቀ እስራኤልስ እዶ እረ ቡኤ ቱሬ ኪሩቤሊራ ከኤ ገረ ጉለንታ መነ ቁልቁሉማት ቀጄሌ። ኤርገሲስ ዋቀዮ ነምቸ ወያ ቁንጬ ተልባራ ቶልፈሜ ኡፈቴ ሙዺሳት ኮሮጆ ከተቢ ህዸቴ ሰነ ዋሜ፤
3 A glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, indo até a entrada do templo. E o Senhor clamou ao homem vestido de linho, que tinha o estojo de escriba à cintura,
4 እንስ አከነ ጄዼን፤ “ጉቱማ መጋላ ዬሩሳሌም ኬሰ ዴሚቲ አደ ነሞተ ሰበቢ ወንቶተ ጅብሲሶ እሼ ኬሰት ሆጄተመን ሁንዳቲፍ ገደኒ ቦአንረት መለቶ ጎዽ።”
4 e lhe disse: — Passe pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marque com um sinal a testa daqueles que suspiram e gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 እን ኡቱመ አን ዸገኡ ወረ ካኒን አከነ ጄዼ፤ “መጋለቲ ኬሰ እሰ ፋነ ዴማቲ ኡቱ ገራ ህንላፍን ዮካን ኡቱ ህንመረርፈትን አጄሳ።
5 Depois ouvi o Senhor dizer aos outros homens: — Passem pela cidade após ele e matem! Que os olhos de vocês não tenham piedade e não poupem ninguém.
6 ጃርሶተ፣ ደርገጌዪ፣ ሸመረን፣ ዱበርቶታፊ እጆሌ አጄሳ፤ ነመ መለቶ ቀቡ ከምዩ ገሩ ህንቱቅና። እዶ ቁልቁሉማኮራ ጀልቀባ።” ከናፉ እሳን ጃርሶተ ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ጅረንራ ጀልቀበን።
6 Matem os velhos, os jovens, as moças, as crianças e as mulheres, até exterminá-los. Mas não se aproximem de ninguém que tiver o sinal na testa. Comecem pelo meu santuário. Então começaram pelos anciãos que estavam diante do templo.
7 እንስ፣ “መነ ቁልቁሉማ ጡሬሳ፤ ወልተጅቸስ ሬፋን ጉታ። እት በኣ!” ጄዼን። ከናፉ እሳን ገድ በአኒ መጋለቲ ጉቱ ኬሰት አጄሱ ጀልቀበን።
7 E ele lhes disse: — Contaminem o templo! Encham de mortos os seus átrios! Vão! Eles saíram e começaram a matar na cidade.
8 ኡቱ እሳን አጄሳ ጅረኒ፣ አን ኮጳኮ ሀፌ አዳን ለፈት ጎምብፈሜ፣ “አን በዴ ያ ዋቀዮ ጎፍታ! አት ዼከምሰኬ ዬሩሳሌምረት ሮብሱዻን ሀምባወን እስራኤል ሁንደ በሌሱፍ ጅርታ?” ጄዼን እዬ።
8 Enquanto a matança continuava, fiquei ali sozinho. Caí com o rosto em terra, clamei e disse: — Ah!
9 እንስ አከነ ጄዼ ናፍ ዴብሴ፤ “ጩቡን መነ እስራኤሊፊ ይሁዳ አከ መሌ ጉዳዸ፤ ብየቲን ዺገ ዸንገላሱዻን፣ መጋላንሞ ጀልእናን ጉተምቴርት። እሳን፣ ‘ዋቀዮ ብየቲ ገቴረ፤ ዋቀዮ ህንአርጉ’ ጄዹ።
9 Então me respondeu: — A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, a terra se encheu de sangue, e a cidade, de injustiça. E eles ainda dizem: “O
10 ከናፉ አን እጀ ገረ ላፍናቲን እሳን ህንእላሉ ዮካን ህንህሉፍስ፤ ገሩ አን ዋኑመ እሳን ሆጄተን መታሳኒት ነንፍደ።”
10 Quanto a mim, os meus olhos não terão piedade, e não pouparei ninguém. Eu lhes darei o que merecem por seus atos.
11 ኤርገሲ ነምች ኡፈተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ኡፈቴ ኮሮጆ ከተቢ ሙዺሳት ህዸቴ ሱን ዴብኤ ዹፌ፣ “አን አኩመ አት ነ አጀጄ ሰነ ጎዼረ” ጄዼ።
11 Então o homem que estava vestido de linho e que tinha o estojo de escriba à cintura relatou, dizendo: — Fiz como me ordenaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.