Ezequiel 45

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ ‘እስን ዬሮ ለፈ እጣዻን ዻለ ጎዸተኒ ቆቆደተንት፣ ብየቲ ኬሳ ኩታ ዼርንሳ ዹንዹመ 25,000፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ 20,000 ተኤ ቶኮ ኣና ቁልቁሉ ጎተኒ ዋቀዮፍ ኬኑ ቀብዱ፤ ለፍት ሱንስ ጉቱማን ጉቱት ቁልቁሉ ተአ።
1 Além disso, quando tu dividirdes por lotes a terra por herança, oferecereis uma oblação ao SENHOR, uma porção santa da terra. O seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura será de dez mil. Esta será santa em todas as suas fronteiras ao redor.
2 ከነ ኬሳስ ለፍት ሮግንሳ ወል ቅጤ ከን ለፈረ ዼርንሳ ዹንዹመ 500፣ በልእንሳስ ዹንዹመ 500 ተኤ እዶ ቁልቁሉዻፍ፣ ዹንዹምን 50ሞ እዶ ዱዋ ናኖሳት ሀፉፍ ሃተኡ።
2 Desta será para o santuário quinhentas de comprimento, e quinhentas de largura, quadrado ao redor, e cinquenta côvados ao redor até seus arredores.
3 ኣና ቁልቁሉ ሰነራስ ኩታ ለፈረ ዼርንሳ ዹንዹመ 25,000፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ 10,000 ሰፈር። እሰ ኬሰስ እዶ ቁልቁሉ ጄቹንስ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤቱ ጅራቹ ቀበ።
3 E desta medida tu medirás o comprimento de vinte e cinco mil, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário e o lugar santíssimo.
4 እዶን ኩንስ ለፈ ሰነ ኬሰት ሉቦተ እዶ ቁልቁሉ ኬሰት ተጃጅለኒፊ ከኔን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ተጃጅሉፍ ዽኣተኒፍ ኩታ ቁልቁሉ ንተአ። እንስ እዶ መኔን እሳኒቲፊ እዶ መነ ቁልቁሉማ ተአ።
4 A porção santa da terra será para os sacerdotes, os ministros do santuário, que chegarão perto para ministrarem ao SENHOR, e este será um lugar para suas casas, e um santo lugar para o santuário.
5 ለፍት ዹንዹመ 25,000 ዼረቴ በልእንሳሞ ዹንዹመ 10,000 ተኤ አከ እሳን መጋላ ኬሰ ጅራተን እት እጃረተኒፍ ሌዎተ መነ ቁልቁሉማ ኬሰ ተጃጅለኒፍ ተአ።
5 E também os levitas, ministros da casa, terão para si por possessão, vinte e cinco mil de comprimento, e dez mil de largura, para vinte câmaras.
6 “ ‘ለፈ በልእንሳ ዹንዹመ 5,000፣ ዼርንሳሞ ዹንዹመ 25,000 ተኤ ኩታ ቁልቁሉ ሰነት ኣንሳቲ አከ ቀቤኘሼ ተኡፍ መጋላ ሰናፍ ኬና፤ እንስ መነ እስራኤል ሁንዳፍ ተአ።
6 E designarei para a possessão da cidade, cinco mil de largura, e vinte e cinco mil de comprimento, defronte da oblação da santa porção; o que será para toda a casa de Israel.
7 “ ‘ቡልቻን ሱንስ ለፈ ኣና ቁልቁሉ ሰናቲፊ ቀቤኘ መጋላ ገመ ለማኒኑ ዳንጌስቱ ቶኮ ቀባተ። ለፍት ሱንስ ከራ ልጣቲን ገረ ልጣት ድሪርቴ ከራ በኣቲንሞ ገረ በኣት ድሪርቴ ኩታሌ ለፈ ጎሳ ኬሳ ቶኮ ብራን ዳሪ ልጣቲ ሀመ ዳሪ በኣት ዼረት።
7 E uma porção será para o príncipe, de um lado e do outro lado da oblação da porção santa e da possessão da cidade, antes da oblação da porção santa, e antes da possessão da cidade, do lado oeste em direção ao oeste, e do lado leste em direção ao leste; e o comprimento ficará defronte a uma das porções, da borda oeste até a borda leste.
8 ለፍት ኩን እስራኤል ኬሰት ሀንዹራሳ ታት። ቡልችቶትንኮስ አከ መን እስራኤል አኩመ ጎሰሳኒት ለፈ ሀንዹራ ቀባተን ጎዹ መሌ ስአች ሰበኮ ህንሀጩጨን።
8 Na terra estará a sua possessão em Israel, e meus príncipes não mais oprimirão o meu povo, e o resto da terra darão à casa de Israel, de acordo com as suas tribos.
9 “ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ያ ቡልችቶተ እስራኤል እስን ሴረ ደበርተኒርቱ! ጄቁምሳፊ ሀጩጫኬሰን ዺሳቲ ዋን ስሪ ተኤፊ ቀጄላ ሆጄዻ። ሰበኮ ህንሳምና፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን።
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta-vos, ó príncipes de Israel; removei a violência e o despojo, e executai juízo e justiça; tirai as vossas extorsões do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 እስን መዳሊ ስሪ፣ ኢፊ ስሪፊ ባዶሲ ስሪ ተኤት ፈየደሙ ቀብዱ።
10 Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
11 ኢፊፊ ባዶሲን ወል ቅጤ ተኡ ቀቡ፤ ባዶሲን ቶኮ ሆሜሪ ኩዸን ኬሳ ቶኮ፣ ኢፊን ቶኮሞ ሆሜሪ ኩዸን ኬሳ ቶኮ ቀበተ፤ ከናፉ ሆሜሪን ለቸንሳኒቲፉ መዳሊ ወሊ ገላ ተአ።
11 O efa e o bato serão de uma medida, e o bato deve conter a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; sua medida será segundo o ômer.
12 ሰቅሊን ቶኮ ጌራ ድግደመ ቀበተ፤ ሰቅሊን ጃተምንሞ ምናኒ ቶኮ ተአ።
12 E o shekel será de vinte geras; vinte shekels, vinte e cinco shekels, e quinze shekels terá a vossa mina.
13 “ ‘ኬናን እስን ዽኤሱ ቀብደን ከናዸ፦ ቶኮ ቶኮ ቀመዲ ሆሜሪ ቶኮ ኬሳ ኢፊ ቆደ ጀአ ኬሳ ቆደ ቶኮ፣ ቶኮ ቶኮ ገርቡ ሆሜሪ ቶኮ ኬሳ ኢፊ ቆደ ጀአ ኬሳ ቆደ ቶኮ።
13 Esta é a oblação que oferecereis: a sexta parte de um efa de um ômer de trigo, e dareis a sexta parte de um efa de um ômer de cevada;
14 ዘይቲን አጀጀሜ ዮ ባዶሲዻን ሰፈረሜ፣ ባዶሲ ቆደ ኩዸን ኬሳ ቆደ ቶኮ ከን ቶኮ ቶኮ ቆሮሲራ ፉዸተሜዸ። ቆሮሲን ቶኮ ባዶሲ ኩዸን ዮካን ሆሜሪ ቶኮ ቀባተ፤ ባዶሲን ኩዸን ሆሜሪ ቶኮን ወል ቅጤዻቲ።
14 com relação a ordenança do azeite, o bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos são um ômer;
15 አከሱመስ ለፈ ትከ እስራኤል ከን ብሻን ቁፌራ ቡሻዬ ዽበ ለመ ኬሳ ሆላ ቶኮ ሃፉዸቱ። ኩን ሁንድ አከ ሰባፍ አራር ቡኡፍ ኬና ምዻኒ፣ ኣርሳ ጉበሙፊ ኣርሳ ነጋቲፍ ተአ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን።
15 e um cordeiro do rebanho, de duzentos, das gordas pastagens de Israel; para oferta de alimento, para a oferta queimada, e para as ofertas de paz, para fazerdes a reconciliação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 ሰብን ብየቲ ሁንድኑ ኬና ከነ ቡልቻ እስራኤሊፍ ንኬነ።
16 Todo o povo da terra dará esta oblação para o príncipe em Israel.
17 ዬሮ አያኖታት፣ ዬሮ አያነ ባቲት፣ ጉዮተ ሰንበታት፣ ዬሮ አያኖተ መነ እስራኤሊፍ ሙርቴፈመን ሁንደ ኣርሳ ጉበሙ፣ ኬና ምዻኒቲፊ ዽባዩ ዽኤሱን እት ጋፈተመ ቡልቻት። እንስ አከ መነ እስራኤሊፍ አራር ቡኡፍ ኣርሳ ጩቡ፣ ኬና ምዻኒ፣ ኣርሳ ጉበሙፊ ኣርሳ ነጋ ንዽኤሰ።
17 E será a parte do príncipe dar ofertas queimadas, e as ofertas de alimento, e as ofertas de bebidas, nas festas, e nas luas novas, e nos shabats, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimento, e a oferta queimada, e as ofertas de paz, para fazer a reconciliação pela casa de Israel.
18 “ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ጉያ ጀልቀባ፣ ጅአ ጀልቀባት ድብቸ ህርእነ ህንቀብኔ ጌስቴ መነ ቁልቁሉማ ንቁልቁሌስተ።
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tu tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário;
19 ሉብችስ ዺገ ኣርሳ ጩቡ ሰነራ ዋ ፉዼ ዻበወን በልበለ መነ ቁልቁሉማረ፣ ቀርቀረ ጎሌወን እዶ ኣርሳ ከኔን ኦል ኣነን አፍረኒፊ ዻበወን ከረ ኦብዲ ከን ገረ ኬሳረ ድቡ ቀበ።
19 e o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e o porá nos pilares da casa, e sobre os quatro cantos da armação do altar, e sobre os pilares do portão do átrio interior.
20 ነመ ኡቱ እት ህንያድን ዮካን ኡቱ ህንቤክን ጩቡ ሆጄቱ ከሚፍዩ ጅአ ሰነ ኬሳ ቡልቲ ቶርበፋት አከሱመ ጎቹ ቀብደን፤ እስን አከስት መነ ቁልቁሉማ ሰናፍ አራረ ቡፍቱ።
20 E assim tu farás no sétimo dia do mês, por cada um que erra, e por aquele que é simples; assim reconciliareis a casa.
21 “ ‘ጅአ ጀልቀባ ኬሰ፣ ቡልቲ ኩዸ አፉረፋት እስን ፋሲካ ጄቹንስ አያነ ቶርበን ቶኮ ቱሩ አያኔፈቱ፤ ዬሮ ከነትስ ቡዴነ ራጭቲ መሌ ቶልፈሜ ኛቱ።
21 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, tereis a Páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 ጋፈስ ቡልቻን ሱን ኦፊሳቲፊ ኡመተ ብየቲ ሁንዳፍ ድብቸ ቶኮ ኣርሳ ጩቡ ጎዼ ዽኤሱ ቀበ።
22 E neste dia, o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um novilho como oferta pelo pecado.
23 እንስ ዬሮ አያነ ቡልቲ ቶርባ ሰነ ኬሰ ጉዩመ ጉያን ኮሮሚ ሎኒ ቶርባፊ ኮርቤዪ ሆላ ቶርበ ከኔን ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ጎዼ፣ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮሞ ኣርሳ ጩቡ ጎዼ ዋቀዮፍ ዽኤሱ ቀበ።
23 E durante os sete dias da festa ele preparará uma oferta queimada ao SENHOR, sete novilhos e sete carneiros sem defeito, diariamente os sete dias; e um filhote dos bodes diariamente como oferta pelo pecado.
24 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒቲፍ ኢፊ ቶኮ፣ ቶኮ ቶኮ ኮርቤሰ ሆላቲፍስ ኢፊ ቶኮ ኬና ምዻኒ ጎዼ፣ ዘይቲ ኢኒ ቶኮስ ቶኮ ቶኮ ኢፊ ሰናት ደበሌ ቆጴሱ ቀበ።
24 E ele preparará uma oferta de alimento de um efa por novilho, e um efa por carneiro, e um him de azeite por efa.
25 “ ‘ዬሮ አያነ ቡልቲ ቶርበ ቱሩ ከን ጅአ ቶርበፋ ኬሰ ጉያ ኩዸ ሸነፋት ጀልቀበሙ ሰነ ኬሰሌ ኣርሳ ጩቡቲፍ፣ ኣርሳ ጉበሙፍ፣ ኬና ምዻኒቲፊ ከን ዘይቲቲፍ አከሱመ ሃቆጴሱ።
25 No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, ele fará o mesmo que na festa de sete dias, de acordo com a oferta queimada de acordo com a oferta pelo alimento e de acordo com o azeite.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.