Ezequiel 43
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ኤርገሲ ነምች ሱን ገረ በልበለ በአ ቢፍቱት ገረገሉት ነ ፍዴ፤
1 Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.
2 አንስ ኡቱ ኡልፍን ዋቀ እስራኤል በአ ቢፍቱቲ ዹፉ ነንአርጌ። ሰገሌንሳ አከ ሰገሌ ሁርሳ ብሻን ያኡ ቱሬ፤ ለፍትስ ኡልፍነሳቲን እፍቴ።
2 E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandecia com a glória dele.
3 ሙልአትን አን አርጌስ ሙልአተ አን ዮሙ እን መጋላ በርበዴሱፍ ዹፌት አርጌፊ ሙልአተ አን ለገ ኬባር ብረት አርጌ ቱሬ ሰነ ፈካተ፤ አንስ አደኮቲን ለፈት ነንጎምብፈሜ።
3 E a aparência da visão que tive era como a da visão que eu tivera quando ele veio destruir a cidade; eram as visões como a que tive junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
4 ኡልፍን ዋቀዮ ሱን ከራ በልበለ ገረ በአ ቢፍቱት ገረገሉን መነ ቁልቁሉማ ሴኔ።
4 E a glória do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta oriental.
5 ኤርገሲስ ሀፉር ኦል ነ ፉዼ ገረ ኦብዲ ገረ ኬሳት ነ ፍዴ፤ ኡልፍን ዋቀዮስ መነ ቁልቁሉማ ጉቴ።
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.
6 ኡቱ ነምች ሱን ነ ብረ ዻበቴ ጅሩ፣ ነመ ወዪ ከን መነ ቁልቁሉማ ኬሳ ነት ዱበቱ ነንዸገኤ።
6 Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim.
7 እንስ አከነ ናን ጄዼ፦ “ያ እልመ ነማ፣ ኩን እዶ ቴሶኮቲፊ ፋን ሚለኮ እረ ኤጄቱዸ። ኩንስ እዶ አን በረ በራን እስራኤሎተ ግዱ ጅራዹዸ። መን እስራኤል ጄቹንስ እሳን ዮካን ሞቶትንሳኒ ሰጋገሉማሳኒቲፊ ሬፈ ሞቶተሳኒቲን ለመተ ጋረን ዋቄፈትናሳኒረት መቃኮ ቁልቁሉ ሰነ ህንጡሬሰን።
7 E disse-me: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,
8 እሳን ዮሙ አናፊ እሳን ግዱት ደላ ቆፈ ሀምብሰኒ ቡሳ በልበለሳኒ ቡሳ በልበለኮቲ ብረ፣ ምችችለ በልበለሳኒሞ ምችችለ በልበለኮቲ ብረ ዻበተንት ሆጂሳኒ ጅብሲሳ ሰናን መቃኮ ቁልቁልቸ ጡሬሰን። ከናፉ አን ዼከምሰኮቲን እሳነን በሌሴ።
8 pondo o seu limiar ao pé do meu limiar, e os seus umbrais junto aos meus umbrais, e havendo apenas um muro entre mim e eles. Contaminaram o meu santo nome com as abominações que têm cometido; por isso eu os consumi na minha ira.
9 እሳን አመ ሰጋገሉማሳኒቲፊ ሬፈ ሞቶተሳኒ ሰነ ነራ ሃፈጌሰን፤ አንስ በረ በራን እሳን ግዱ ነንጅራዸ።
9 Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis; e habitarei no meio deles para sempre.
10 “ያ እልመ ነማ፣ አከ እሳን ጩቡሳኒቲን ቃነአኒፍ ነሞተ እስራኤልት መነ ቁልቁሉማ አርግሲስ። እሳን ከሮረሳ ሃሁበተን፤
10 Tu pois, ó filho do homem, mostra aos da casa de Israel o templo, para que se envergonhem das suas iniqüidades; e meçam o modelo.
11 ዮ እሳን ዋን ሆጄተን ሁንደት ቃነአን፣ ከሮረ መነ ቁልቁሉማ ጄቹንስ ሃለ እን እቲን ሆጄተሜ፣ በልበለ ኦል ሴንስሱፊ ገድ ባሱ፣ ከሮረሳ ጉቱ ጄቹንስ ስርነሳቲፊ ሴረሳ ሁንደ አከ ቤከን ጎዽ። አከ እሳን ከሮረሳቲፊ ጉቱማ ስርነሳቲፍ አመነመኒፊ ዱካ ቡአኒፍስ ፉለሳኒ ዱረት ዋን ከነ በሬስ።
11 E se eles se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze-lhes saber a forma desta casa, a sua figura, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas ordenanças e todas as suas leis; escreve isto à vista deles, para que guardem toda a sua forma, e todas as suas ordenanças e as cumpram.
12 “ሴር መነ ቁልቁሉማ ከናዸ፦ ለፍት ናኖ ፊጤ ቱሉ ጅሩ ሁንድ ዋን ሁንደ ጫላ ቁልቁሉዻ። ኩን ሴረ መነ ቁልቁሉማት።
12 Esta é a lei do templo: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo. Eis que essa é a lei do templo.
13 “ለፈረ ዼርን እዶ ኣርሳ ዹንዹመ ዼራዻን እሰ ከነ፦ እንስ ዹንዹመ ቶኮፊ በልእነ በሩ ሀርካ ቶኮዸ፤ ጀልሳ ገድ ፈጌኘ ዹንዹመ ቶኮቲፊ በልእነ ዹንዹመ ቶኮ ቀበ፤ ናኖንሳሞ ጥዮ ታኩ ቶኮ ቀበ። ኦል ዼርን እዶ ኣርሳ ሰና ከነ፦
13 São estas as medidas do altar em côvados {o côvado é um côvado e um palmo}: a parte inferior será de um côvado de altura e um côvado de largura, e a sua borda, junto a sua extremidade ao redor, de um palmo; e esta será a base do altar.
14 ጀለሳቲ ካሴ ሀመ ጉለንታ ገዲት ኦል ዼርነ ዹንዹመ ለማቲፊ በልእነ ዹንዹመ ቶኮ ቀበ፤ ጉለንታ ጥናዻ ሀመ ጉለንታ ጉዳት ኦል ዼርነ ዹንዹመ አፉሪቲፊ በልእነ ዹንዹመ ቶኮ ቀበ።
14 E do fundo, desde o chão até a saliência de baixo, será de dois côvados, e de largura um côvado; e desde a pequena saliência até a saliência grande será de quatro côvados, e a largura de um côvado.
15 እዶን እብዳ ከን እዶ ኣርሳ ዹንዹመ አፉር ኦል ዼረተ፤ በዳን እብዳ ኩን ጋንፈወን ኦል በበአን አፉር ቀበ።
15 E o altar superior será de quatro côvados; e da lareira do altar para cima se levantarão quatro pontas.
16 እዶን እብዳ ኩን ሮገ ወል ቅጤ አፉር ቀበ፤ ዼርንሳ ዹንዹመ ኩዸ ለመ፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ ኩዸ ለመ፦
16 E a lareira do altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados.
17 ጉለንታን ኦል ኣኑስ ሮገ ወል ቅጤ አፉር ቀበ፤ ዼርንሳ ዹንዹመ ኩዸ አፉር፣ በልእንሳስ ዹንዹመ ኩዸ አፉር፤ ጥዮንሳ ወለካ ዹንዹማ፣ ናኖን ጀለሳሞ ዹንዹመ ቶኮዸ። ጉለንታወን እዶ ኣርሳ ሰና ገረ በአ ቢፍቱት ገረገሉ።”
17 E a saliência terá catorze côvados de comprimento e catorze de largura, nos seus quatro lados; e a borda, ao redor dela, será de meio côvado; e o fundo dela será de um côvado, ao redor; e os seus degraus darão para o oriente.
18 እን አከነ ናን ጄዼ፤ “ያ እልመ ነማ፣ ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ዬሮ እዶን ኣርሳ እጃረሙት ደምቢወን እቲን ኣርሳን ጉበሙ ዽኤፈሙፊ ዺግን እዶ ኣርሳረት ፈጫፈሙ ከናዸ፦
18 E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: São estas as ordenanças para o altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para espargirem sobre ele sangue.
19 ሉቦተ ሌዎተ ማቲ ዛዶቅ ከኔን ነ ተጃጅሉፍ ፉለኮ ዱረት ዽኣተኒፍ አከ ኣርሳ ጩቡ ተኡፍ ድብቸ ኬንተ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን።
19 Aos sacerdotes levitas que são da linhagem de Zadoque, os quais se chegam a mim para me servirem, diz o Senhor Deus, darás um bezerro para oferta pelo pecado.
20 አትስ ዺገሳራ ጥኖ ፉዸቴ ጋንፈ አፍረን ከን እዶ ኣርሳ፣ ጎሌወን ጉለንታ ኦል ኣኑ አፍረኒፊ ናኖ ጥዮሳ ሁንደ ድብደ፤ ሃለ ከናንስ እዶ ኣርሳ ሰነ ቁልቁሌስቴ አራረ ቡፍተ።
20 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre as quatro pontas do altar, sobre os quatro cantos da saliência e sobre a borda ao redor; assim o purificarás e os expiarás.
21 ድብቸ ሰነስ ኣርሳ ጩቡቲፍ ፉቴ እዶ ቁልቁሉዻን አለት፣ ኩታ መነ ቁልቁሉማ ከን ዋን ከናፍ ረመደሜ ኬሰት ንጉብደ።
21 Então tomarás o novilho da oferta pelo pecado, o qual será queimado no lugar da casa para isso ordenado, fora do santuário.
22 “ጉያ ለመፋት ኮርቤሰ ሬኤ ከን ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጩቡቲፍ ዽኤስተ፤ እዶን ኣርሳስ አኩመ ድብቻን ቁልቁሌፈሜ ሰነት ቁልቁሌፈመ።
22 E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, para oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o novilho.
23 ኤርገ እዶ ኣርሳ ሰነ ቁልቁሌስቴ ቦዴ፣ ሆሪ ኬሳ ድብቻፊ ኮርቤሰ ቡሻዬ ከኔን ለማን እሳንዩ ህርእነ ህንቀብኔ ዽኤስተ።
23 Quando acabares de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
24 አት ፉለ ዋቀዮ ዱረት እሳን ዽኤስተ፤ ሉቦትንሞ ሶግደ እት ፈጫሰኒ ኣርሳ ጉበሙ ጎዸኒ ዋቀዮፍ እሳን ዽኤሱ።
24 Trá-los-ás, pois, perante o Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e os oferecerão em holocausto ao Senhor.
25 “አት ጉያ ቶርባፍ ጉዩመ ጉያን ኮርቤሰ ሬኤ ኣርሳ ጩቡቲፍ ዽኤሱ ቀብደ፤ አከሱመስ ሆሪ ኬሳ ድብቻፊ ኮርቤሰ ቡሻዬ ከን ህርእነ ህንቀብኔ ዽኤሱ ቀብደ።
25 Durante sete dias prepararás cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão eles um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
26 እሳንስ ጉያ ቶርባፍ እዶ ኣርሳቲፍ አራረ ቡሰኒ እሰ ቁልቁሌሱ ቀቡ፤ አከስትስ እሰ ቁልቁሌሱ።
26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; assim o consagrarão.
27 ዹመ ጉዮተ ከናት፣ ጉያ ሰዴተፋራ ጀልቀቤ ሉቦትን ኣርሳኬሰን ከን ጉበሙፊ ኣርሳኬሰን ከን ነጋ እዶ ኣርሳረት ዽኤሱ ቀቡ። ኤርገሲ አን እስነን ስመዸ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን።”
27 E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas; e vos aceitarei, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.