Ezequiel 35
gaze (GAZE) vs NVI
1 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “ያ እልመ ነማ፣ ፉለኬ ገረ ቱሉ ሴኢርት ዴብፈዹ፤ እሳን ሞርሙዻንስ ራጂ ዱበዹ፤
2 "Filho do homem, vire o rosto contra o monte Seir; profetize contra ele
3 አከነስ ጄዺን፦ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ያ ቱሉ ሴኢር አን ስት ከኤረ፤ አን ሀርከኮ ስት ሂጠዼ ኦናፊ ገተማ ስን ጎዸ።
3 e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado.
4 አን መጋላወንኬ ነንዲገ፤ አትስ ንኦንተ። ኤርገሲ አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤክተ።
4 Transformarei as suas cidades em ruínas, e você ficará arrasado. Então você saberá que eu sou o Senhor.
5 “ ‘አት ሰበቢ ሃሎ ዲኑማ ዱሪ ገራት ቀበቴፍ በረ ረክነሳኒ ኬሰ ጄቹንስ ዬሮ አደቢንሳኒ ዹመረ ገኤት እስራኤሎተ ደበርስቴ ጎራዴት ኬንቴ፤
5 " ‘Visto que você guardou uma velha hostilidade e entregou os israelitas à espada na hora da desgraça, na hora em que o castigo deles chegou,
6 ከናፉ አን ጅራታዻቲ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን፤ አን ዺገ ዸንገላሱት ደበርሴ ስን ኬነ፤ አት ዺገ ዸንገላሱ ጀላ ህንባቱ። አት ዋን ዺገ ዸንገላሱ ህንጅብኔፍ ዺገ ዸንገላሱ ጀላ ህንባቱ።
6 por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que entregarei você ao espírito sanguinário, e este o perseguirá. Uma vez que você não detestou o espírito sanguinário, o espírito sanguinário o perseguirá.
7 አን ቱሉ ሴኢር ኦንሴ ዱዋ ነንሀምብሰ፤ ወረ ዸቁፊ ዴብኡ አችራ ነንኩተ።
7 Farei do monte Seir um deserto arrasado e dele eliminarei todo o que vem e todo o que vai.
8 አን ቱሉወንኬ ሬፋን ነንጉተ፤ ወር ጎራዴዻን አጄፈመንስ ጋረንኬረ፣ ሱሉለወንኬ ኬሳፊ ለጌንኬ ሁንደ ኬሰ ንጭጪሱ።
8 Encherei seus montes de mortos; os mortos à espada cairão em suas colinas e em seus vales e em todas as suas ravinas.
9 አን በረ በራን ስን ኦንሰ፤ መጋላወንኬስ ለፈ ጅሬኛ ህንተአን። ኤርገሲ አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤክቱ።
9 Arrasarei você para sempre; suas cidades ficarão inabitáveis. Então você saberá que eu sou o Senhor.
10 “ ‘ሰበቢ አት፣ “ዋቀዮ አች ጅራቱዩ፣ ሰቦትን ለማን ኩኔኒፊ ብዮትን ለማን ኩኔን ከንኮ ንተኡ፤ ኑስ እሳን ዹንፈትነ” ጄቴፍ፣
10 " ‘Uma vez que você disse: "Estas duas nações e povos serão nossos e nos apossaremos deles", sendo que eu, o Senhor, estava ali,
11 አን ጅራታዻቲ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን፤ ከናፉ አን አኩመ አት ኣሪፊ ህናፋ ጅበ እሳኒፍ ቀብዱን አርግሲፍቴ ሰናት ገቲኬ ሲፍ ነንኬነ፤ አንስ ዬሮን ስት ሙርቴሱት እሳን ግዱት ኦፍ ነንቤክስሰ።
11 juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que tratarei você de acordo com a ira e o ciúme que você mostrou em seu ódio para com eles, e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.
12 ኤርገሲስ አከ አን ዋቀዮ ወንቶተ አት ቱሉወን እስራኤልት፣ “እሳን ኦነኒ ዱዋ ሀፈኒሩ፤ አከ ኑ ኛትኑፍስ ኑ ኬነመኒሩ” ጄቴ ቱፊን ዱበቴ ሁንደ ዸገኤ ጅሩ ንቤክተ።
12 Então você saberá que eu, o Senhor, ouvi todas as coisas desprezíveis que você disse contra os montes de Israel. Você disse: "Eles foram arrasados e nos foram entregues para que os devoremos".
13 አት አፋንኬቲን ነት ኦፍ ጀጄ ኦዱ ነት ባይእፍቴርተ፤ አንስ ዋን ከነ ዸገኤረ።
13 Você encheu-se de orgulho contra mim e falou contra mim sem se conter, e eu o ouvi.
14 ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ዮሙ ጉቱማን ለፋ ገመዱት አን ስን ኦንሰ።
14 Pois assim diz o Soberano Senhor: Enquanto a terra toda se regozija, eu o arrasarei.
15 ሰበቢ አት ዬሮ ዻል መነ እስራኤል ኦኔት ገመዴፍ አን አከነ ስን ጎዸ። ያ ቱሉ ሴኢር አት ንኦንተ፤ አቲፊ ጉቱማን ኤዶም ንኦንቱ። ኤርገሲ እሳን አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤኩ።’ ”
15 Como você se regozijou quando a herança da nação de Israel foi arrasada, é assim que eu a tratarei. Você ficará arrasado, ó monte Seir, você e todo o Edom. Então eles saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.