Ezequiel 35
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
1 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “ያ እልመ ነማ፣ ፉለኬ ገረ ቱሉ ሴኢርት ዴብፈዹ፤ እሳን ሞርሙዻንስ ራጂ ዱበዹ፤
2 Filho do homem, posiciona a tua face contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 አከነስ ጄዺን፦ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ያ ቱሉ ሴኢር አን ስት ከኤረ፤ አን ሀርከኮ ስት ሂጠዼ ኦናፊ ገተማ ስን ጎዸ።
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que, ó monte Seir, eu estou contra ti, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei extremamente assolado.
4 አን መጋላወንኬ ነንዲገ፤ አትስ ንኦንተ። ኤርገሲ አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤክተ።
4 Eu assolarei as tuas cidades, e tu ficarás assolado, e saberás que eu sou o SENHOR.
5 “ ‘አት ሰበቢ ሃሎ ዲኑማ ዱሪ ገራት ቀበቴፍ በረ ረክነሳኒ ኬሰ ጄቹንስ ዬሮ አደቢንሳኒ ዹመረ ገኤት እስራኤሎተ ደበርስቴ ጎራዴት ኬንቴ፤
5 Porque tu tiveste um ódio perpétuo, e derramaste o sangue dos filhos de Israel pela força da espada no tempo da sua calamidade, e no tempo em que a sua iniquidade teve um fim;
6 ከናፉ አን ጅራታዻቲ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን፤ አን ዺገ ዸንገላሱት ደበርሴ ስን ኬነ፤ አት ዺገ ዸንገላሱ ጀላ ህንባቱ። አት ዋን ዺገ ዸንገላሱ ህንጅብኔፍ ዺገ ዸንገላሱ ጀላ ህንባቱ።
6 portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, preparar-te-ei para o sangue, e o sangue te perseguirá; visto que tu não odiaste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 አን ቱሉ ሴኢር ኦንሴ ዱዋ ነንሀምብሰ፤ ወረ ዸቁፊ ዴብኡ አችራ ነንኩተ።
7 Assim, farei do monte Seir extremamente assolado, e cortarei fora dele aquele que passar por ele e aquele que retornar.
8 አን ቱሉወንኬ ሬፋን ነንጉተ፤ ወር ጎራዴዻን አጄፈመንስ ጋረንኬረ፣ ሱሉለወንኬ ኬሳፊ ለጌንኬ ሁንደ ኬሰ ንጭጪሱ።
8 E encherei os seus montes dos seus homens mortos; nas tuas colinas, e nos teus vales, e em todos os teus rios, eles cairão mortos pela espada.
9 አን በረ በራን ስን ኦንሰ፤ መጋላወንኬስ ለፈ ጅሬኛ ህንተአን። ኤርገሲ አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤክቱ።
9 Farei de ti perpétuas assolações, e as tuas cidades não retornarão, e sabereis que eu sou o SENHOR.
10 “ ‘ሰበቢ አት፣ “ዋቀዮ አች ጅራቱዩ፣ ሰቦትን ለማን ኩኔኒፊ ብዮትን ለማን ኩኔን ከንኮ ንተኡ፤ ኑስ እሳን ዹንፈትነ” ጄቴፍ፣
10 Porquanto tu disseste: Essas duas nações, e essas duas terras serão minhas, e nós as possuiremos, considerando que o SENHOR estava ali;
11 አን ጅራታዻቲ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን፤ ከናፉ አን አኩመ አት ኣሪፊ ህናፋ ጅበ እሳኒፍ ቀብዱን አርግሲፍቴ ሰናት ገቲኬ ሲፍ ነንኬነ፤ አንስ ዬሮን ስት ሙርቴሱት እሳን ግዱት ኦፍ ነንቤክስሰ።
11 portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, procederei conforme a tua ira, de acordo com a tua inveja que usaste do teu ódio contra eles; e me farei conhecido entre eles, quando eu tiver te julgado.
12 ኤርገሲስ አከ አን ዋቀዮ ወንቶተ አት ቱሉወን እስራኤልት፣ “እሳን ኦነኒ ዱዋ ሀፈኒሩ፤ አከ ኑ ኛትኑፍስ ኑ ኬነመኒሩ” ጄቴ ቱፊን ዱበቴ ሁንደ ዸገኤ ጅሩ ንቤክተ።
12 E tu saberás que eu sou o SENHOR, e que eu ouvi todas as tuas blasfêmias, que falaste contra os montes de Israel, dizendo: Eles estão assolados, nos são dados para serem consumidos.
13 አት አፋንኬቲን ነት ኦፍ ጀጄ ኦዱ ነት ባይእፍቴርተ፤ አንስ ዋን ከነ ዸገኤረ።
13 Assim, com a sua boca vos vangloriastes contra mim, e multiplicastes vossas palavras contra mim. Eu as ouvi.
14 ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ ዮሙ ጉቱማን ለፋ ገመዱት አን ስን ኦንሰ።
14 Assim diz o Senhor DEUS: Quando toda a terra se regozijar, eu farei de ti uma desolação.
15 ሰበቢ አት ዬሮ ዻል መነ እስራኤል ኦኔት ገመዴፍ አን አከነ ስን ጎዸ። ያ ቱሉ ሴኢር አት ንኦንተ፤ አቲፊ ጉቱማን ኤዶም ንኦንቱ። ኤርገሲ እሳን አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤኩ።’ ”
15 Como te regozijaste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim farei a ti: serás assolado, ó monte Seir, e todo o Edom, todo ele; e saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.