Ezequiel 30
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 “ያ እልመ ነማ ራጅ፤ አከነስ ጄዽ፤ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦
2 Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Uivai: Ai daquele dia!
3 ጉያን ሱን ዽኦዸ፤
3 Porque o dia está perto, o dia do SENHOR está mesmo perto; um dia nublado; será o tempo dos pagãos.
4 ግብጥት ጎራዴን ንዹፈ፤
4 E a espada virá sobre o Egito, e grande dor haverá na Etiópia, quando os mortos caírem no Egito; e eles tomarão a sua multidão, e seus fundamentos serão demolidos.
5 እቶጵያፊ ፉጥ፣ ሉዲፊ ብይ አረባ ሁንድ፣ ሊብያፊ ኡመትን ብየ ከኩ ግብጥ ወጅን ጎራዴዻን ንዹሙ።
5 Etiópia, Líbia e Lídia e todas as pessoas misturadas, e Cube, e os homens das terras aliadas, eles cairão pela espada.
6 “ ‘ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦
6 Assim diz o SENHOR: Aqueles também que sustém o Egito, cairão, e o orgulho do seu poder cairá; desde a torre de Sevene eles cairão pela espada, diz o Senhor DEUS.
7 እሳን ብዮተ ኦነን ግዱት፣ ኦነኒ ሀፉ፤
7 E serão assolados no meio das nações que estão assolados, e suas cidades estarão no meio das cidades que estão devastadas.
8 ዮሙ አን ግብጥት እብደ ቀብሲሴ
8 E eles saberão que eu sou o SENHOR, quando tiver ateado fogo no Egito, e quando todos os seus ajudadores forem destruídos.
9 “ ‘ጋፈስ ነሞተ እቶጵያ ከኔን ያዶ መሌ ጅራተን ሶዳችሱፍ፣ ኤርገሞትን ዶኒዻን ነ ብራ ንበኡ። ጉያ በዲሰ ግብጥት ዽጵን እሳን ቀበተ፤ ወን ኩን ዹጉማን ንዹፋቲ።
9 Naquele dia, mensageiros sairão de mim em navios, para amedrontarem os sossegados etíopes, e grande dor virá sobre eles, como no dia do Egito; porque, eis que ele vem.
10 “ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦
10 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também farei com que a multidão do Egito cesse pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 እኒፊ ሎልቶትንሳ ከኔን ሰቦተ ኬሳ // አከ መሌ ሀሞ ተአን፣
11 Ele e o seu povo com ele, os terríveis das nações, serão trazidos para destruírem a terra, e eles desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra com os mortos.
12 አን ብሻን አበያ ነንጎግሰ፤
12 E tornarei os rios secos, e venderei a terra à mão dos perversos, e farei com que a terra fique assolada e tudo o que há nela, pela mão dos estranhos; eu, o SENHOR, o disse.
13 “ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦
13 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também destruirei os ídolos, e farei com que as suas imagens cessem em Nofe; e não haverá mais um príncipe da terra do Egito; e porei medo na terra do Egito.
14 ጰጥሮስን ነንኦንሰ፤
14 E farei com que Patros fique assolada, e porei fogo em Zoã, e executarei juízos em Nô.
15 ደአትኖ ግብጥ ጀባ ጄቹንስ
15 E derramarei minha fúria sobre Sim, a força do Egito, e cortarei fora a multidão de Nô.
16 አን ግብጥት እብደ ነንቀብሲሰ፤
16 E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá aflições diariamente.
17 ደርገጎትን አዌኒፊ
17 Os homens jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão em cativeiro.
18 ዮሙ አን ዋንጆ ግብጥ ጨብሱት፣
18 E em Tafnes também, o dia se escurecerá, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar o esplendor da sua força, quanto a ela, uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em cativeiro.
19 ከናፉ አን ግብጢን ነንአደበ፤
19 Assim executarei juízos no Egito, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
20 ወጋ ኩዸ ቶኮፋት፣ ጅአ ቶኮፋ ኬሰ፣ ጉያ ቶርበፋት ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
20 E sucedeu que, no ano undécimo, no primeiro mês, no sétimo dia do mês, que a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
21 “ያ እልመ ነማ፣ አን እሬ ፈረኦን ሞትቸ ግብጥ ጨብሴረ። እን አከ ፈዩፍ ህንህዸምኔ ዮካን ሸምበቆን ህዸሜ አከ ጀባቴ ጎራዴ ቀበቹ ደንደኡ ህንጎዸምኔ።
21 Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não será atado para ser curado, para pôr uma roldana para amarrá-lo, para fazê-lo forte para segurar a espada.
22 ከናፉ ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ አን ፈረኦን ሞትቸ ግብጥት ከኤረ። አን እሬሳ ለቸኑ፣ እሰ ፈያ፣ እሰ ጨቤ ሰነሌ ጨብሴ አከ ጎራዴን ሀርከሳቲ ቡኡ ነንጎዸ።
22 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, o forte e aquele que foi quebrado, e eu farei a espada cair da sua mão.
23 አን ነሞተ ግብጥ ሰቦተ ግዱት ነንፈፈጫሰ፤ ብዮተ ኬሰስ እሳን ነንብብትኔሰ።
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas nações.
24 እሬ ሞቲ ባብሎን ነንጀቤሰ፤ ጎራዴኮስ ሀርከሳ ኬሰ ነንካአ፤ እሬ ፈረኦን ገሩ ነንጨብሰ፤ እንስ ፉለሳ ዱረት አኩመ ነመ አከ መሌ መዳኤት ንኣደ።
24 E eu fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e ele gemerá diante dele com os gemidos de um homem mortalmente ferido.
25 እሬ ሞቲ ባብሎን ነንጀቤሰ፤ እሬን ፈረኦን ገሩ ንላፈ። ዮሙ አን ጎራዴኮ ሀርከ ሞቲ ባብሎን ኬሰ ካኤ እንሞ ግብጥት እሰ ምርምርሱት እሳን አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤኩ።
25 Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e os braços de Faraó cairão; e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu colocar a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
26 አን ነሞተ ግብጥ ሰቦተ ግዱ ነንፈፈጫሰ፤ ብዮተ ኬሰስ እሳን ነንብብትኔሰ። እሳንስ አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤኩ።”
26 E eu espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as nações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.