Ezequiel 27

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 “ያ እልመ ነማ፣ ዋኤ ጢሮስ ፋርሲ ቦእ።
2 “Filho do homem, entoe um cântico fúnebre para Tiro,
3 ጢሮስ እሼ በልበለ ገላናረ ጅራቱ፣ ከን ኡመተ ቀርቀረ ገላና ሁንዳፍ ደልደልቱ ታቴ ሰናን አከነ ጄዽ፤ ‘ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦
3 essa cidade que é entrada para o mar, que estabelece relações comerciais com muitas nações. Transmita-lhe a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Ó cidade de Tiro, você se gloriava: ‘Minha beleza é perfeita!’.
4 ዳንጋንኬ ገራ ገላና ኬሰ፤
4 Estendeu seus limites para o mar; seus construtores aperfeiçoaram sua beleza.
5 እሳን ላጣ ዶኒኬቲ
5 Você era como uma grande embarcação, construída com os melhores ciprestes de Senir. Com um cedro do Líbano fabricaram seu mastro.
6 ቅልጡ ባሻኒ ዹፌን
6 Fizeram seus remos com carvalhos de Basã. Seu convés de pinho dos litorais de Chipre era decorado com marfim.
7 ሸራን ዶኒኬቲ ቁንጬ ተልባ
7 Suas velas eram de linho egípcio da melhor qualidade e esvoaçavam sobre você como uma bandeira. Seus toldos eram azuis e vermelhos, coloridos com tinturas dos litorais de Elisá.
8 ሞቅጦንኬ ነሞተ ሲዶናፊ አርዋዲ ዹፈን ቱረን፤
8 Seus remadores eram de Sidom e Arvade, seus timoneiros, homens habilidosos de Tiro.
9 ኦጌዪን ጌባል ከኔን ሙጠትኖ ጉዳ ቀበን፣
9 Antigos e sábios artesãos de Gebal calafetaram a embarcação. Navios de todas as nações vinham com mercadorias para negociar com você.
10 “ ‘ነሞትን ፋሬስ፣ ከን ሉዲፊ ከን ፉጢ፣
10 “Homens das terras distantes da Pérsia, de Lídia e da Líbia serviam em seu grande exército. Penduravam os escudos e os capacetes em seus muros e assim lhe davam muita honra.
11 ነሞትን አርዋዲፊ ሄሌኪ
11 Homens de Arvade e de Heleque montavam guarda no alto de seus muros, e em suas torres ficavam homens de Gamade. Os escudos deles, pendurados em seus muros, completavam sua beleza.
12 “ ‘ሰበቢ ጉድነ ቀቤኘኬቲቲፍ ተርሺሽ ስ ወጅን ደልደላ ቱርቴ፤ እሳን ሜቲ፣ ስቢለ፣ ቆርቆሮፊ ድላሊ ፍደኒ ስ ወጅን ወል ጌደራ ደልደላ ቱረን።
12 “Társis enviava negociantes para comprar sua grande variedade de mercadorias em troca de prata, ferro, estanho e chumbo,
13 “ ‘ግሪክ፣ ቱባሊፊ ሜሼክ ስ ወጅን ደልደለን፤ እሳንስ ምኦተ ጉርጉራኬቲን ገርቦታፊ ምኦተ ናሲ ጌደሩ ቱረን።
13 e comerciantes da Grécia, de Tubal e de Meseque traziam escravos e artigos de bronze para negociar com você.
14 “ ‘ነሞትን ቤት ቶገርማሞ ፈርዴን ፌእሳ፣ ፈርዴን ሎላቲፊ ጋንጎሊዻን ምአኬ ከን ደልደላ ጌደረቱ ቱሬ።
14 “De Bete-Togarma vinham cavalos de montaria, cavalos para carros de guerra e mulas para serem negociados por suas mercadorias,
15 “ ‘ነሞትን ዴዳኒ ስ ወጅን ደልደለን፤ ብዮትን ቀርቀረ ገላና ባይኤንስ ማምሎተኬ ቱረን፤ እሳንስ እልከ አርባቲፊ ሙከ ሀርሰሜሳ ሲፍ ባሰን።
15 e comerciantes vinham de Dedã. Você tinha o monopólio do mercado de várias regiões litorâneas, que lhe pagavam com presas de marfim e madeira de ébano.
16 “ ‘ሰበቢ አት ኦምሸ ጉዳ ቀብዱፍ ሶርያን ስ ወጅን ደልደልት ቱሬ፤ እሳንስ መረግዲን፣ ኡፈተ ዲማ ዺልጌን፣ ወያ ፋዬፈሜን፣ ኡፈተ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ሀጲሳቲን፣ ኤሌላኒፊ ሉለ ዲማዻን ምኦተኬ ደልደላ ጌደረተን።
16 “A Síria enviava negociantes para comprar sua grande variedade de mercadorias, e em troca lhe dava turquesa, tinturas vermelhas, bordados, linho fino e joias de coral e de rubis.
17 “ ‘ይሁዳፊ እስራኤልስ ስ ወጅን ደልደለን፤ እሳንስ ቀመዲ ብየ ሚኒት፣ መጥኖ ምኣዋ፣ ደመ፣ ዘይቲፊ ባልሚን ምአ ደልደላኬ ጌደረተን።
17 Judá e Israel faziam comércio com você e pagavam com trigo de Minite, figos, mel, azeite e bálsamo.
18 “ ‘ሰበቢ ኦምሸኬ ሄዱቲፊ ቀቤኘ ምአኬ ጉዳ ሰናቲፍ ደማስቆን ዳዺ ወይኒ ሄልቦኒቲፊ ርፌንሰ ሆላ ዛሀሪቲን ስ ወጅን ደልደልቴርት።
18 “Damasco enviava negociantes para comprar sua grande variedade de mercadorias, e em troca lhe dava vinho de Helbom e lã de Zaar.
19 ወር ዳኒፊ ያዋን ከኔን ኦሴሊ ዹፈን ምአ ደልደላኬ ብተተን፤ እሳንስ ስቢለ በቅፈሜ ሆጄተሜን ቡርጉዲፊ ቀረፋዻን ምኦተ ደልደላኬ ንጌደረቱ ቱሬ።
19 Gregos de Uzal vinham negociar suas mercadorias, e em troca traziam ferro trabalhado, cássia e cálamo perfumado.
20 “ ‘ዴዳንሞ ኡፈተ ኮራ ስ ወጅን ደልደልቴ።
20 “Dedã enviava negociantes para comercializar com você seus valiosos mantos para selas.
21 “ ‘ብይ አረባቲፊ እልማን ሞቶተ ቄዳር ሁንድ ማምሎተኬ ቱረን። እሳንስ ጦባላ ሆላ፣ ኮርቤዪ ሆላቲፊ ሬኦተ ስ ወጅን ደልደሉ ቱረን።
21 Os árabes e os príncipes de Quedar enviavam comerciantes para negociar com você e pagavam com cordeiros, carneiros e bodes.
22 “ ‘ደልደልቶትን ሼባቲፊ ረእማ ስ ወጅን ደልደለኒሩ፤ ኡርጎፍቱወን ጎሰ ሁንዳ፣ ዸጋወን ገት ጀቤዪፊ ወርቄዻን ምኦተ ደልደላኬ ጌደረተኒሩ።
22 Negociantes de Sabá e de Ramá lhe davam especiarias de todo tipo, joias e ouro em troca de suas mercadorias.
23 “ ‘ካራን፣ ከኔን፣ ኤዴን፣ ደልደልቶትን ሼባ፣ አሹሪፊ ክልማድ ስ ወጅን ደልደላ ቱረን።
23 “Harã, Cane, Éden, Sabá, Assur e Quilmade também vinham com seus negociantes.
24 እሳን እዶ ገባኬቲ ኬሰት ኡፈተ ምሚዸጋ፣ ኡፈተ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ኡፈተ ፋዬፈሜፊ አፋ ሀሉ ገራ ገራ ከን ክሪ ምጪረሜ ጀቤፈሜ ዸአሜን ደልደለን።
24 Traziam tecidos da melhor qualidade para comercializar: tecido azul, bordados e tapetes multicoloridos enrolados e amarrados com cordões.
25 “ ‘ዶኒወን ተርሺሽ፣
25 Os navios de Társis eram suas caravanas marítimas. Os depósitos em sua ilha viviam abarrotados!”
26 ሞቅጦንኬ፣
26 “Mas veja! Seus remadores a levaram para águas tempestuosas! Um poderoso vento do leste a despedaçou no coração do mar.
27 ጋፈ ዶኒንኬ ጨጨቡት
27 Tudo se perdeu: riquezas e mercadorias, marinheiros e pilotos, construtores de navios, negociantes e guerreiros. No dia de sua ruína, todos a bordo afundam até as profundezas do mar.
28 ዬሮ ኦፍቶትን ዶኒኬቲ እየንት
28 Suas cidades no litoral tremem, seus pilotos gritam de pavor.
29 ወር በቶ ቀበተን ሁንድ፣
29 Todos os remadores abandonam os navios, os marinheiros e os pilotos ficam na praia.
30 እሳንስ ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸተኒ
30 Gritam por você e choram amargamente. Jogam pó sobre a cabeça e rolam em cinzas.
31 ዋኤኬቲፍስ መታ ሃደተኒ
31 Por sua causa raspam a cabeça e se vestem de pano de saco. Choram com amarga angústia e profunda lamentação.
32 እሳንስ ዬሮ ወዋተኒ ሲፍ ቦአንት፣
32 Enquanto lamentam e choram por você, entoam este triste cântico fúnebre: ‘Acaso houve alguma cidade como Tiro, que agora está em silêncio no fundo do mar?
33 ዬሮ ምእ ደልደላኬ ገላነረ ኤርገሙት፣
33 As mercadorias que você negociava pelos mares satisfaziam os desejos de muitas nações. Reis nos confins da terra se enriqueceram com seu comércio.
34 አመሞ አት ገላነ ኬሰት፣
34 Agora você é um navio naufragado e quebrado no fundo do mar. Suas mercadorias e seus tripulantes afundaram com você.
35 ወር ቀርቀረ ገላና ጅራተን ሁንድ
35 Todos que moram no litoral estão espantados com seu terrível destino. Os reis estão horrorizados e olham com expressão perturbada.
36 ደልደልቶትን ሰቦተ ግዱ ጅረን ስት ሲቅሱ፤
36 Os comerciantes entre as nações balançam a cabeça quando a veem, pois você chegou a um terrível fim e não mais existirá’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.