Ezequiel 15
gaze (GAZE) vs NVT
1 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 “ያ እልመ ነማ፣ ሙክን ወይኒ አከምት ደሜ ሙከ ቦሶነ ኬሰ ጅሩ ከሚዩ ጫለ?
2 “Filho do homem, como comparar uma videira com uma árvore? Acaso a madeira da videira é útil como a da árvore?
3 ዋን ፋይዳ ቀቡ ቶልፈቹፍ ሙከ ወይኒ ሰነራ ተኩማ ሙክን ፉዸተሜ ቤካ? ዋ እሰት ፈንፈቹፍ ነሞትን እሰረት ፈኖ ንሆጄቱ?
3 Pode ser usada para fazer objetos, como ganchos para pendurar vasilhas e panelas?
4 እን ኤርገ አኩመ ቆራን እብደት ነቀሜ እብድ ሱን ፊጤሳ ለማን ጉቤ ግዱ ጠጵ ጎዼ ቦዴ ዋን ቶኮፍዩ ፋይዳ ቀባ?
4 Não, ela serve apenas como lenha e, mesmo assim, queima depressa demais.
5 እን ኡቱ ህንቱቀምን ፋይዳ ዮ ህንቀባትን፣ ኤርገ እብዳን ጉበሜ ጠጵ ጄዼሞ ሀመም ፋይዳ ገድ ኣና ሃቀባቱሬ?
5 As videiras são inúteis tanto antes como depois de serem lançadas no fogo.
6 “ከናፉ ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፦ አን አኩመ ሙከ ወይኒ ሙኬን ቦሶና ግዱ ጅሩ አከ እን ቦበኡፍ እብደት ነቄ ሰነ፣ ኡመተ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራቱሌ አከሱመ ነንጎዸ።
6 “Assim diz o S enhor Soberano: Os habitantes de Jerusalém são como videiras que crescem no meio das árvores do bosque. Porque são inúteis, eu os lancei no fogo para serem queimados.
7 አን ሀምናን ፉለኮ እሳንት ነንዴብሰ። እሳን እብደ ኬሳ በአንዩ፣ እብድ አመዩ እሳን ንበሌሰ። ዬሮ አን ሀምናን ፉለኮ እሳንት ዴብፈዹት፣ እስን አከ አን ዋቀዮ ተኤ ንቤክቱ።
7 E, se escaparem de um fogo, providenciarei outro para os consumir. Quando eu me voltar contra eles, vocês saberão que eu sou o S enhor .
8 ሰበቢ እሳን አመነሙ ድደኒፍ አን ብየቲ ነንኦንሰ፣ ጄዸ ዋቀዮ ጎፍታን።”
8 Deixarei a terra desolada, pois meu povo foi infiel a mim. Eu, o S enhor Soberano falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.