Êxodo 40
gaze (GAZE) vs VC
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፦
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “ጉያ ጀልቀበ ጅአ ጀልቀባት ዱንካነ ቁልቁሉ ጄቹንስ ዱንካነ ወል ገኢ ዻብ።
2 "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.
3 ታቦተ ከኩ ሴራ እሰ ኬሰ ካኢቲ ታቦትቸ ጎልጋዻን ደኤስ።
3 Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.
4 ምንጃለ ኦል ገልቺቲ ምአሳ ቶቶልች። ኤርገሲስ ባቱ እብሳ ኦል ገልቺቲ እብሳሳረ ዻብ።
4 Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.
5 እዶ ኣርሳ እጣና ከን ወርቄራ ሆጄተሜ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ ዻቢቲ በልበለ ዱንካነ ቁልቁሉትሞ ጎልጋ ፈንስ።
5 Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.
6 “እዶ ኣርሳ ቀልመ ጉበሙ ሰነስ ፉለ በልበለ ዱንካነ ቁልቁሉ ጄቹንስ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረ ዻብ፤
6 Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.
7 ገበቴ እት ዽቀተንስ ዱንካነ ወል ገኢቲፊ እዶ ኣርሳ ግዱ ዻቢቲ ብሻን እት ነቅ።
7 Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.
8 ናኖ እሳትስ ኦብዲ ሆጄዹቲ በልበለሳት ጎልጋ ካእ።
8 Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.
9 “ዘይቲ እቲን ድበን ፉዺቲ ዱንካነ ቁልቁሉፊ ዋን እሰ ኬሰ ጅሩ ሁንደ ድብ፤ ዱንካንቻፊ ምአሳ ሁንደ ቁልቁሌስ፤ እንስ ንቁልቁላአ።
9 Tomarás o óleo de unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; consagrá-lo-ás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.
10 ኤርገሲስ እዶ ኣርሳ ቀልመ ጉበሙቲፊ ምአሳ ሁንደ ድብ፤ እዶ ኣርሳ ሰነ ቁልቁሌስ፤ እንስ ዋን ሁንደ ጫላ ቁልቁላኣ ተአ።
10 Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará uma coisa santíssima.
11 ገበቴ እት ዽቀተኒፊ ሚለሳ ድቢቲ እሳን ቁልቁሌስ።
11 Ungirás a bacia com seu pedestal, e a consagrarás.
12 “አሮኒፊ እልማንሳ ገረ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢት ፍዲቲ ብሻኒን እሳን ዽቅ።
12 Farás em seguida aproximarem-se Aarão e seus filhos da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.
13 ኤርገሲ አሮንት ወያ ቁልቁሉ ኡፍስ፤ አከ እን ሉቡማዻን ነ ተጃጅሉፍስ ድቢቲ እሰ ቁልቁሌስ።
13 Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; ungi-lo-ás e o consagrarás, e ele será sacerdote a meu serviço.
14 እልማንሳስ ፍዲቲ ክታ እት ኡፍስ።
14 Farás aproximarem-se seus filhos e, depois de os teres revestido de túnicas,
15 አከ እሳን ሉቡማዻን ነ ተጃጅለኒፍስ አኩመ አባሳኒ ድብዴ ሰነት እሳን ድብ፤ ድበሙንሳኒ ኩንስ ዸሎተ ዹፉ ሁንደ ኬሰት ሉቡማ እት ፉፉ ተአ።”
15 tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacerdócio para sempre, de geração em geração."
16 ሙሴንስ አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄት ዋን ሁንደ ሆጄቴ።
16 Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado, e se conformou a tudo.
17 ከናፉ ዱንካን ቁልቁሉን ሱን ወጋ ለመፋ ኬሰ ጉያ ጀልቀባ ከን ጅአ ጀልቀባት ዻበሜ።
17 Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.
18 ሙሴን ዬሮ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰነ ዻቤት ሚለወን ዱንካንቻ እት ካኤ፤ ቱጌወንሳ ዸዻቤ፤ ደገሌወንሳ ሎሴ፤ ኡቱቦተሳ ዸዻቤ።
18 Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas, e assentou suas colunas.
19 እንስ አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄት ዱንካነ ቁልቁሉ እራን ዱንካነ ድሪርሴ ዱንካነ ሰነትሞ እረ ቡሰ ኡፍሴ።
19 Estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.
20 ዹገ በኡምሰ ሰነ ፉዼ ታቦተ ኬሰ ካኤ፤ ደንቀራወንስ ታቦተት ህዼ፤ ቴሶ አራራሞ ታቦተ ጉባ ካኤ።
20 Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca, e colocou nela a tampa.
21 ሙሴን አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄት ታቦተ ሰነ ዱንካነ ቁልቁሉት ኦል ገልቼ ጎልጋ ደኤሱ ፈንሴፍ፤ ታቦተ ከኩ ሴራ ሰነስ ደኤሴ።
21 Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu de separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
22 ሙሴንስ ምንጃለ ሰነ ገመ ካበ ዱንካነ ቁልቁሉቲን ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰ ጎልጋ ሰናን አለ ካኤ።
22 Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, diante da cortina;
23 አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄትስ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ቡዴነ አችረ ካኤ።
23 e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
24 ባቱ እብሳሞ ገመ ክባ ዱንካነ ቁልቁሉቲን ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰ ፉሌ ምንጃላቲን ካኤ።
24 Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,
25 አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄትስ እብሳወን ሰነ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ዸዻቤ።
25 e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
26 ሙሴንስ እዶ ኣርሳ ከን ወርቄራ ሆጄተሜ ሰነ ፉለ ጎልጋ ዱራን ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰ ዻቤ።
26 Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,
27 አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄትስ እጣነ ኡርጋኣ እሰረት ኣርሴ።
27 e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.
28 በልበለ ዱንካነ ቁልቁሉረትስ ጎልጋ ፈንሴ።
28 Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.
29 እን አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄት እዶ ኣርሳ ቀልመ ጉበሙ ሰነ በልበለ ዱንካነ ቁልቁሉ ከን ዱንካነ ወል ገኢ ብረ ዻቤ ቀልመ ጉበሙፊ ኬና ምዻኒ እሰረት ዽኤሴ።
29 Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.
30 ገበቴ ሰነስ ዱንካነ ወል ገኢቲፊ እዶ ኣርሳ ግዱ ካኤ ብሻን ዽቀታ እት ነቄ፤
30 Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.
31 ሙሴን፣ አሮኒፊ እልማን አሮኒስ ሀርከሳኒቲፊ ሚለሳኒ ዽቀቹፍ እት ፈየደሙ ቱረን።
31 Moisés, Aarão e seus filhos lavaram aí as mãos e os pés.
32 እሳንስ አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄት ዬሮ ዱንካነ ወል ገኢ ሴነን ዮካን ዬሮ እዶ ኣርሳት ዽኣተን ሁንደ ንዽቀቱ ቱረን።
32 Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
33 ሙሴንስ ናኖ ዱንካነ ቁልቁሉቲፊ እዶ ኣርሳት ኦብዲ ሆጄቴ በልበለ ወልተጅቻረ ጎልጋ ዻቤ፤ አከሲን ሙሴን ሆጂ ሰነ ሆጄቴ ፍጤ።
33 Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim terminou Moisés a sua tarefa.
34 ኤርገሲስ ዱሜስ ዱንካነ ወል ገኢ ሀጉጌ፤ ኡልፍን ዋቀዮስ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰነ ጉቴ።
34 Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 ሙሴንስ ሰበቢ ዱሜስ ሱን ዱንካነ ወል ገኢረ ቡኤፊ ሰበቢ ኡልፍን ዋቀዮ ዱንካነ ቁልቁሉ ጉቴፍ ዱንካነ ወል ገኢ ሴኑ ህንደንዴኜ።
35 E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 እስራኤሎን ከራሳኒ ሁንደ ኬሰት ዮሙ ዱሜስ ዱንካነ ቁልቁሉራ ከኡ ሁንደ ከአኒ ዴምሰሳኒ እት ፉፉ ቱረን።
36 Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;
37 ዮ ዱሜስ እራ ከኡ ባቴ ገሩ ሀመ ጋፈ ዱሜስ ሱንራ ከኡት ህንዴመን ቱሬ።
37 do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.
38 ከናፉ ከራሳኒ ሁንደ ኬሰት ፉለ ሰበ እስራኤል ሁንዳ ዱረት ጉያ ጉያ ዱሜስ ዋቀዮ ዱንካነ ቁልቁሉረ ቱሬ፤ ሀልከን ሀልከንሞ እብድ ዱሜሰ ሰነ ኬሰ ቱሬ።
38 E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.