Êxodo 26
gaze (GAZE) vs ARC
1 “ጎልጋወን ኩዸን ከኔን ቁንጬ ተልባ ጋሪ ፎአሜፊ ከን ክሪ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ዺልጌፊ ብልዲማራ ሆጄተመኒን ዱንካነ ቁልቁሉ ሆጄዹ፤ ጎልጋወን ሰነረትስ ኦጌስ ሀርከ ቀጄሉ ቶኮ ኪሩቤሊ ሃሆጄቱ።
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e pano azul, e púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 ጎልጋወን ሁንድኑ ወል ቅጤ ሃተአን፤ ዼርን ቶኮ ቶኮ ጎልጋወኒ ዹንዹመ ድግደሚ ሰዴት፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ አፉር ሃተኡ።
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina, de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 ጎልጋወን ሸን ወልት ቀብሲስ፤ ጎልጋወን ሀፈን ሸነን ካንሌ አከሱመ ወልት ቀብሲስ።
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 ጎልጋወን ወልት ቀብሲፈመን ከኔን ጀልቀባ ኬሳ ሀንዳረ እሰ ሞጋረት ሁጩ ብፈ ጩቁሊሳራ ጉሮወን ቶልች፤ ጎልጋወን ወልት ቀብሲፈመን ለመፋረትስ አከሱመ ቶልች።
4 E farás laçadas de pano azul na ponta de uma cortina, na extremidade, na juntura; assim também farás na ponta da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 ጉሮወን ሸንተመ ጎልጋ ቶኮረት ቶልች፤ ጉሮወን ሸንተመሞ ጎልጋወን ወልት ቀብሲፈመን ለመፋ ኬሳ ሞጋ እሰ ቶኮት ቶልች። ጉሮወን ሱንስ ገማ ገመነት ሃቶልፈመን።
5 Cinquenta laçadas farás numa cortina e outras cinquenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão travadas uma com a outra.
6 አከ ዱንካን ቁልቁሉን ሱን ቶኮ ተኡፍስ ሆኮወን ወርቄ ሸንተመ ቶልቺቲ ጎልጋወን ሰነ እቲን ወልት ቀብሲስ።
6 Farás também cinquenta colchetes de ouro e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 “ሀጉጊ ጉባ ዱንካነ ቁልቁሉረ ጅሩ ሀጉጉፍስ ጎልጋወን ርፌንሰ ሬኦታ ኩዸ ቶኮ ሆጄዹ።
7 Farás também cortinas de pelos de cabras por tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a farás.
8 ጎልጋወን ኩዸ ቶኮን ሱን ሁንድ ወል ቅጤ ሃተአን፤ ዼርንሳኒ ዹንዹመ ሶዶመ፣ በልእንሳኒሞ ዹንዹመ አፉር ሃተኡ።
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina, de quatro côvados; estas onze cortinas serão de uma medida.
9 ጎልጋወን ሸን እዶ ቶኮት ወልት ቀብሲስ፤ ጎልጋወን ጀአን ካንሞ እዶ ቶኮት ወልት ቀብሲስ፤ ጎልጋ ጀአፋ ሰነስ ፉለ ዱንካንቻ ዱራን እዶ ለመት ኦል ደቻስ።
9 E ajuntarás cinco destas cortinas por si e as outras seis cortinas também por si: e dobrarás a sexta cortina diante da tenda.
10 ጎልጋወን ገመ ቶኮን ወልት ቀብሲፈመን ኬሳ ሀንዳረ እሰ ሞጋረት ጉሮወን ሸንተመ ቶልች፤ ጎልጋወን ገመ ካንረት ወልት ቀብሲፈመን ኬሳስ ሀንዳረ እሰ ሞጋረት ጉሮወን ሸንተመ ቶልች።
10 E farás cinquenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinquenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 ኤርገሲስ ቀብዱወን ናሲ ሸንተመ ቶልች፤ ቀብዱወን ሰነስ አከ እን ቶኮ ተኡፍ እቲን ወልት ቀብሲሱፍ ጉሮወን ኬሰ ገልች።
11 Farás também cinquenta colchetes de cobre e meterás os colchetes nas laçadas; e, assim, ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 ወን ጎልጋወን ዱንካንቻራ ሀፌ፣ ወለካን ጎልጋ ሀፌ ሰና ዱግደ ዱንካነ ቁልቁሉ እራን ገድ ሃረረኡ።
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobejar, penderá sobre as costas do tabernáculo.
13 አከ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰነ ሀጉጉፍስ ዼርነ ጎልጋወን ዱንካንቸራ ሀፌ ኬሳ ዹንዹምን ቶኮ ገመ ቶኮን፣ ዹንዹምን ቶኮሞ ገመ ካኒን ብታፊ ምርጋን ዱንካነ ቁልቁሉ እራን ገድ ሃረረኡ።
13 E um côvado de um lado e outro côvado de outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobejo aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 ዱንካነ ሰናፍስ እረ ቡሳ ከልዼ ኮርቤሰ ሆላ ከን ሀሉ ዲማ ጩጰሜ፣ እሰ እራንሞ እረ ቡሳ ጎጋ ዱገሜ ሆጄዹ።
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro tintas de vermelho e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 “ዱንካነ ቁልቁሉ ሰናፍስ ሙከ ላፍቶራ ቱጌወን ቀቀጄሎ ሆጄዹ።
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de cetim, que estarão levantadas.
16 ዼርን ቶኮ ቶኮ ቱጌወን ሰናስ ዹንዹመ ኩዸን፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ ቶኮፊ ወለካ ሃተኡ፤
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 ቶኮን ቶኮን ቱጌወን ሰናስ አከ ወል ኬሰ ገሉ ደንደኡፍ ሙቸ ለመ ለመ ሃቀባቱ፤ ቱጌወን ዱንካነ ቁልቁሉ ሰና ሁንደ አከስት ቶልች።
17 Duas coiceiras terá cada tábua, travadas uma com a outra; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 ገመ ክበ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰናቲፍስ ቱጌወን ድግደመ ሆጄዹ፤
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para a banda do meio-dia, ao sul.
19 ቱጌወን ድግደመን ሰነ ጀለት ሚለ ሜቲ አፉርተመ ጄቹንስ ቱጌ ቶኮ ጀለት ሚለ ለመ ጉረሳ ለማኒፍ፣ ቱጌ ካን ጀለትስ ሚለ ለመ ጉረሳ ለማኒፍ ቶልች።
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas coiceiras e duas bases debaixo de outra tábua para as suas duas coiceiras.
20 ገመ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰና ካኒፍስ ከራ ካባቲን ቱጌወን ድግደመ ቶልች፤
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para a banda do norte,
21 ሚለ ሜቲስ አፉርተመ ጄቹንስ ቱጌ ቶኮ ጀለት ሚለ ለመ፣ ቱጌ ካን ጀለትስ ሚለ ለመ ቶልች።
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
22 ከራ ልጠ ቢፍቱቲን፣ ዱግደ ዱበ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰናቲፍ ቱጌ ጀአ ቶልች፤
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 ከራ ዱግደ ዱባስ ጎሌ ዱንካነ ቁልቁሉ ሰናቲፍ ኡቱባ ለመ ቶልች።
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados;
24 ቱጌወን ጎሌ ኩኔን ጀላ ሀመ ጉባት ወልት ፈይፈመኒ በንቲረት ቁቤላ ቶኮን ወልት ሃቀብሲፈመን፤ ቱጌወን ጎሌ ለማኒስ አከሱመ ተኡ ቀቡ።
24 e por baixo se ajuntarão e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas: ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 ከናፉ ቱጌወን ሰዴት ከኔን ሚለ ሜቲ ኩዸ ጀአ ቀበንቱ ጅረ፤ ቶኮን ቶኮን ቱጌ ሰናስ ሚለ ለመ ለመ ቀበ።
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
26 “አከሱመስ ሙከ ላፍቶራ ደገሌወን ቶልች፤ ቱጌወን ዱንካነ ቁልቁሉ ሰነረ ገመ ቶኮን ጅረኒፍ ደገሌወን ሸን፣
26 Farás também cinco barras de madeira de cetim para as tábuas de um lado do tabernáculo
27 ቱጌወን ገመ ካኒን ጅረኒፍ ደገሌወን ሸን፣ ሸን ቱጌወን ዱግደ ዱባን ከራ ልጠ ቢፍቱቲን ጅረኒፍሞ ደገሌወን ሸን ቶልች።
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambas as bandas, para o ocidente.
28 ደገሌ ወለካ ጅሩ ሰነ አከ እን ግዱ ቱጌወኒቲን ሞጋ ቶኮ ሀመ ሞጋ ካኒት ፉለኡ ጎዽ።
28 E a barra do meio estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 ቱጌወን ሰነረስ ወርቄ እት ኡፍስ። አከ ደገሌወን ባተኒፍ ቁቤላወን ወርቄ እት ቶልች፤ ደገሌወን ሰነስ አከሱመ ወርቄ እት ኡፍስ።
29 E cobrirás de ouro as tábuas e farás de ouro as suas argolas, para meter por elas as barras; também as barras cobrirás de ouro.
30 “ዱንካነ ቁልቁሉ ከነ አኩመ ከሮረ ቱሉረት ስት አርግሲፈሜ ሰናት ዻብ።
30 Então, levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 “ክሪ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ዺልጌ፣ ብልዲማፊ ቁንጬ ተልባ ሀጲራ ጎልጋ ቱልች፤ ጎልጋ ከነረትስ ኦጌስ ሀርከ ቀጄሉ ቶኮ ፈኪ ኪሩቤሊ ሃቶልቹ።
31 Depois, farás um véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 ጎልጋ ከነ ሆኮ ወርቄቲን ኡቱባወን ሙከ ላፍቶ ከኔን ወርቄን እት ኡፍፈሜ ሚለ ሜቲ አፉርረ ዸዻበተን አፉርት ረራስ።
32 E o porás sobre quatro colunas de madeira de cetim cobertas de ouro, sobre quatro bases de prata; seus colchetes serão de ouro.
33 ጎልጋ ሰነ ሆኮወንት ረራሲቲ ታቦተ ከኩ ሴራሞ ዱግደሳ ዱባን ካእ። ጎልጋን ሱንስ እዶ ቁልቁሉ፣ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ሰነራ አዳን ባሰ።
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e meterás a arca do Testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo.
34 ቴሶ አራራስ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ሰነ ኬሰ ታቦተ ከኩ ሴራረ ካእ።
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do Testemunho no lugar santíssimo,
35 ምንጃለ ሰነስ ጎልጋዻን አለ፣ ገመ ካበ ዱንካነ ቁልቁሉቲን ዻብ፤ ባቱ እብሳሞ ፉሌ ምንጃለ ሰና ገመ ክበ ዱንካንቸቲን ዻብ።
35 e a mesa porás fora do véu, e o castiçal, defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa porás à banda do norte.
36 “በልበለ ዱንካንቻቲፍሞ ጎልጋ ክሪ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ዺልጌ፣ ብልዲማፊ ቁንጬ ተልባ ከን ቀልእፈሜ ፎአሜ ሀርካን እረት ሆዸሜ ቶኮ ፋዬሲ ቶልች።
36 Farás também para a porta da tenda uma coberta de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, de obra de bordador,
37 ጎልጋ ከናፍስ ሆኮ ወርቄቲፊ ኡቱባ ሙከ ላፍቶ ከን ወርቄን እት ኡፍፈሜ ሸን ቶልች። ናሲ ቱሚቲ ሚለ ሸን ቶልቺፍ።
37 e farás para esta coberta cinco colunas de madeira de cetim, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.