Êxodo 11

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤ “አን አመሌ ዸእቸ ቶኮ ፈረኦኒፊ ግብጥት ነንፍደ። ኤርገሲ እን አሲ እስን ባሰ፤ ዬሮ አሲ እስን ባሱትሞ እን ጉቱማን ጉቱት እስን አርአ።
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois ele vos deixará ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsará daqui.
2 አከ ቶኮን ቶኮን ዺራቲፊ ቶኮን ቶኮን ዱበርቲ ኦላሳኒራ ምአ ሜቲቲፊ ምአ ወርቄ ኤርግፈተን ሰበ ከነት ህም።”
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada homem peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, jóias de prata e jóias de ouro.
3 ዋቀዮ አከ ሰብን እስራኤል ፉለ ወረ ግብጥ ዱረት ሱራ አርገተን ጎዼ፤ ከነ መሌስ ሙሴን ብየ ግብጥ ኬሰት፣ ፉለ ቆንዳልቶተ ፈረኦኒቲፊ ፉለ ሰበ ግብጥ ዱረት አከ መሌ ኡልፍነ ቀቤሰ ቱሬ።
3 E o Senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios. Além disso o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 ሙሴን አከነ ጄዼ፤ “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ ‘አን ገረ ሀልከን ወለካት ግብጥ ሁንደ ኬሰ ነንደርበ።
4 Depois disse Moisés a Faraó: Assim diz o Senhor: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 እልመ ፈረኦን ነምቸ ቴሶረ ታኡ ሰና ሀንገፋ ጀልቀቤ ሀመ እልመ ጦምቦሬሼ ምዻን ዳክቱ ሰና ሀንገፋት እልም ሀንገፍን ብየ ግብጥ ኬሳ ሁንድ ንዱአ፤ አከሱመስ ሀንገፍን ሆሪ ሁንድ ንዱአ።
5 e todos os primogênitos na terra do Egito morrerão, desde o primogênito de Faraó, que se assenta sobre o seu trono, até o primogênito da serva que está detrás da mó, e todos os primogênitos dos animais.
6 ብየ ግብጥ ጉቱ ኬሰትስ ወዋቹ ጉዳን ተኩማ ዸገአሜ ህንቤክን ዮካን ዴብኤስ ህንዸገአምኔ ቶኮ ንዹፈ።
6 Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais.
7 ገሩ ሰበ እስራኤል ኬሳ ነመ ቶኮትዩ ዮካን ሆሪ ቶኮትዩ ሰሬን ቶኮዩ ህንዱቱ።’ እስንስ ዋን ከናን አከ ዋቀዮ ግብጢፊ እስራኤል ግዱት ገራ ገሩማ ፍዱ ንቤክቱ።
7 Mas contra os filhos de Israel nem mesmo um cão moverá a sua língua, nem contra homem nem contra animal; para que saibais que o Senhor faz distinção entre os egípcios e os filhos de Israel.
8 ቆንዳልቶትንኬ ኩኔን ሁንድኑ ገረኮ ዹፈኒ ና ሰገደን፤ ‘አትስ፣ ነሞትን ስ ዱካ ቡአን ሁንድኑስ ዴማ!’ ጄዹ፤ አንስ ኤርገሲ ነንዴመ።” ሙሴንስ አከ መሌ ኣሬ ፈረኦን ብራ በኤ።
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
9 ዋቀዮ ሙሴዻን፣ “አከ ድንቂንኮ ብየ ግብጥት ባይአቱፍ ፈረኦን እስን ዸገኡ ድደ” ጄዼ።
9 Pois o Senhor dissera a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 ሙሴፊ አሮንስ ድንቂወን ከኔን ሁንደ ፉለ ፈረኦን ዱረት ሆጄተን፤ ዋቀዮ ገሩ ፈረኦንን መተ ጀቤሰ ጎዼ፤ እንስ አከ እስራኤሎን ብየሳ ኬሳ ህንባኔ ዾዌ።
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir da sua terra os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.