Esdras 6
gaze (GAZE) vs NVT
1 ከነረት ዳርዮስ ሞትች አጀጀ ኬኔ፤ እሳንስ ገልሜወን መነ ገልሜ ባብሎን ኬሰት ኩፈመን ሰነ ንሰከተአን።
1 Então o rei Dario ordenou que se fizesse uma busca nos arquivos da Babilônia, que ficavam guardados junto aos tesouros.
2 ክታብን መረማን ቶኮስ አህሜታ መጋላ ጉዳ ኩታ ብያ ሜዴ ኬሰት አርገሜ፤ ክታበ ሰነረትስ አከነ ጄዸሜ በሬፈሜ ቱሬ፦
2 Mas foi na fortaleza em Ecbatana, na província da Média, que se encontrou um documento que dizia: “Memorando:
3 ወጋ ቶኮፋ በረ ሞቱማ ቂሮስ ሞትቻ ኬሰ ሞትች ዋኤ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ ከን ዬሩሳሌም ኬሰ ጅሩ ሰና አከነ ጄዼ ለብሲ ባሴ፦
3 “No primeiro ano do reinado do rei Ciro, foi publicado um decreto a respeito do templo de Deus, em Jerusalém. “Que o templo seja reconstruído para ser um local onde se ofereçam sacrifícios, usando os alicerces originais. Ele terá 27 metros de altura e 27 metros de largura.
4 ዸጋ ጉርጉዳ ቶረ ሰዲ ሰዲፊ ሙከ ቶረ ቶኮ ቶኮን ሃእጃረሙ። ባሲን ሁንድኑስ ቀቤኘ ሞቱማ ኬሳ ባፈሙ ቀበ።
4 A cada três camadas de grandes pedras, será colocada uma camada de madeira. Todas as despesas serão pagas pela tesouraria real.
5 አከሱመስ ምእ ወርቄፊ ሜቲ መነ ዋቃ ከን ኔቡከድኔዘር መነ ቁልቁሉማ ከን ዬሩሳሌም ኬሳቲ ባብሎንት ፍዴ ሱን እዶ እሳንት ጄቹንስ መነ ቁልቁሉማ ከን ዬሩሳሌምት ዴብፈመኒ መነ ዋቃ ኬሰ ኩፈሙ ቀቡ።
5 Além disso, os utensílios de ouro e de prata que Nabucodonosor levou do templo de Deus, em Jerusalém, para a Babilônia devem ser devolvidos a Jerusalém e colocados em seus devidos lugares. Que sejam levados de volta ao templo de Deus”.
6 ኤጋ አት ታቴናይ ቡልቻን ገመ ለገ ኤፍራጢስ፣ ሰተርቡዝናዪፊ እስን ምቾተሳኒ ቆንዳልቶትን ኩታ ብየ ሰና አቺ ፈጋዻ።
6 O rei Dario enviou esta mensagem: “Agora, portanto, Tatenai, governador da província a oeste do rio Eufrates,
7 እስን ሆጂ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ ከነ ኬሰ ህንሴንና። ቡልቻን ይሁዶታፊ ማንጉዶትን ይሁዶታ መነ ዋቃ ከነ እዶሳት ዴብሰኒ ሃእጃረን።
7 Não interfiram na construção do templo de Deus. Deixem que seja reconstruído em seu antigo local, e não impeçam o governador de Judá e os líderes dos judeus de realizarem seu trabalho.
8 ከነረት አን ዋን እስን እጃርሰ መነ ዋቃ ከነ ኬሰት ማንጉዶተ ይሁዶታ ከኔኒፍ ጎቹ ቀብደን ኩኖ ነንለብሰ፦
8 “Além disso, decreto que ajudem esses líderes dos judeus a reconstruir o templo de Deus. Paguem, sem demora, todos os custos da construção, usando os impostos recolhidos na província a oeste do rio Eufrates, para que a obra não seja interrompida.
9 ወን በርባችሱ ከምዩ ጄቹንስ ጅቦን፣ ኮርቤዪኒፊ ጦባላወን ሆላ ዋቀ ሰሚቲፍ ኣርሳ ጉበሙ ተአኒ ዽኤፈመን፣ አከሱመስ ቀመዲን፣ ሶግድ፣ ዳዺን ወይኒፊ ዘይቲን አኩመ ሉቦትን ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራተን በርባደንት ኡቱ ገርገር ህንጭትን ጉያ ጉያዻን እሳኒፍ ኬነሙ ቀቡ፤
9 “Deem aos sacerdotes em Jerusalém tudo que eles precisarem: novilhos, carneiros e cordeiros para os holocaustos oferecidos ao Deus dos céus. Providenciem, sem falta, a quantidade de trigo, sal, vinho e azeite que for necessária para cada dia.
10 ኩንስ አከ እሳን ኣርሳ ዋቀ ሰሚት ቶሉ ዽኤሰኒፊ አከ እሳን ጅሬኘ ሞትቻፊ እልማንሳቲፍ ዋቀ ከዸተኒፊዸ።
10 Assim, eles poderão oferecer sacrifícios agradáveis ao Deus dos céus e orar pelo bem-estar do rei e de seus filhos.
11 ከነ ጫላዩ ዮ ነምን ከምዩ አጀጀ ከነ ድዴ፣ አን አከ ኡቱባን መነሳ ኬሳ ቡቅፈሜ እንረት ፈንፈሙ ለብሲ ከነ ለብሴረ። ሰበቢ የከ ከናቲፍ መንሳ ቱላ ኮሲ ንተአ።
11 “Se alguém desobedecer a este decreto de alguma maneira, terá uma viga de sua casa arrancada. Ele será amarrado a essa viga e pendurado nela, e sua casa será transformada num monte de entulho.
12 ዋቅን እን አከ መቃንሳ አች ጅራቱ ጎዼ ሱን ሞቲ ዮካን ሰበ ለብሲ ከነ ጌደሩፍ ዮካን መነ ቁልቁሉማ ከን ዬሩሳሌም ኬሳ በርበዴሱፍ ሀርከ ኦል ፉዸቱ ከምዩ ሃበሌሱ።
12 Que o Deus que escolheu a cidade de Jerusalém como lugar para que seu nome seja honrado destrua qualquer rei ou nação que desobedecer a esta ordem e destruir este templo. “Eu, Dario, publiquei este decreto. Que ele seja obedecido com toda a diligência”.
13 ኤርገሲ ታቴናይ ቡልቻን ብየ ገመ ለገ ኤፍራጢስ፣ ሰተርቡዝናዪፊ ምቾትንሳኒ አኩመ ዳርዮስ ሞትች ለብሴት ለብሲ ሰነ አሪቲዻን ሆጂረ ንኦልቸን።
13 Tatenai, governador da província a oeste do rio Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros obedeceram de imediato à ordem do rei Dario.
14 ከናፉ ማንጉዶትን ይሁዶታ ለለበ ሃጌ ራጅቻቲፊ ዘካርያስ እልመ እዶቲን እጃርሰ እት ፉፈን፤ ሆጂንስ ንምልካኤፍ። እሳንስ አኩመ አጀጀ ዋቀ እስራኤሊፊ አኩመ ለብሲወን ቂሮስ፣ ዳርዮሲፊ አርጤክስስ ሞቶተ ፋሬስት እጃርሰ መነ ቁልቁሉማ ሰነ ንጡሙረን።
14 Com isso, os líderes dos judeus puderam continuar seu trabalho e foram encorajados pela pregação dos profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido. Finalmente, o templo foi terminado, como havia sido ordenado pelo Deus de Israel e decretado por Ciro, Dario e Artaxerxes, reis da Pérsia.
15 መን ቁልቁሉማ ሱንስ ወጋ ጀአፋ በረ ዳርዮስ ሞትቻ ኬሰ፣ ቡልቲ ሰደፋ ጅአ አዳርት እጃረሜ ዹሜ።
15 O templo foi concluído no dia 12 de março, no sexto ano do reinado do rei Dario.
16 ኤርገሲ ሰብን እስራኤል ጄቹንስ ሉቦትን፣ ሌዎትኒፊ ቦጅአምቶትን ሀፈን አያነ ኤበ መነ ዋቃ ገመቹዻን አያኔፈተን።
16 Então o templo de Deus foi dedicado com grande alegria pelos israelitas, pelos sacerdotes, pelos levitas e pelo restante do povo que regressou do exílio.
17 ኤበ መነ ዋቃ ከናፍስ ጅቦተ ዽበ ቶኮ፣ ኮርቤዪ ሆላ ዽበ ለማፊ ጦባላ ሆላ ዽበ አፉር ኬነን፤ ሰበቢ ጩቡ እስራኤል ሁንዳፍሞ ኮርቤዪ ሬኤ ኩዸ ለመ ጄቹንስ ቶኮ ቶኮ ጎሰ እስራኤሊፍ ሬኤ ቶኮ ቶኮ ዽኤሰን።
17 Durante a cerimônia de dedicação, foram sacrificados cem novilhos, duzentos carneiros e quatrocentos cordeiros. Doze bodes foram apresentados como oferta pelo pecado de todo o Israel, de acordo com o número das tribos.
18 ኤርገሲሞ አኩመ ክታበ ሙሴ ኬሰት በሬፈሜት ተጃጅለ መነ ዋቃ ከን ዬሩሳሌም ኬሳ ሰናፍ ሉቦተ ኩታ ኩታ እሳንት፣ ሌዎተሞ ገሬ ገሬሳኒት ረመደን።
18 Em seguida, os sacerdotes e os levitas foram divididos em vários grupos para servirem no templo de Deus, em Jerusalém, conforme prescrito no Livro de Moisés.
19 ቦጅአምቶትንስ ጉያ ኩዸ አፉረፋ ጅአ ጀልቀባት ፋሲካ ንአያኔፈተን።
19 No dia 21 de abril, o povo que havia regressado do exílio celebrou a Páscoa.
20 ሉቦትኒፊ ሌዎትን ኦፍ ቁልቁሌሰኒ ሁንድሳኒ አከ ሴራት ንቁልቁላአን። ሌዎትን ወረ ቦጅአመን ሁንዳፍ፣ ኦቦሎተሳኒ ሉቦታፊ ኦፊሳኒፍ ሆላ ፋሲካ ቀለን።
20 Os sacerdotes e os levitas haviam se purificado e estavam cerimonialmente puros. Abateram o cordeiro da Páscoa por todos que regressaram, por seus colegas, os sacerdotes, e por si mesmos.
21 ከናፉ እስራኤሎን ቦጁዻ ዴብአን ነሞተ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል በርባዱዻፍ ሆጂ ጡራኡማ ከን ነሞተ ኦርማ ከኔን ኦላሳኒ ጅራተን ሰና ለገተን ሁንደ ወጅን ፋሲካ ሰነ ንኛተን።
21 Todo o povo de Israel que havia regressado do exílio participou da refeição de Páscoa, junto com todos que haviam deixado os costumes impuros dos povos que ali viviam a fim de adorar o S enhor , o Deus de Israel.
22 ሰበቢ ዋቀዮ አከ እን ሆጂ እጃርሰ መነ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ኬሰት እሳን ገርጋሩዻፍ ያደ ሞቲ አሶር ጌደሩዻን ገመቹዻን እሳን ጉቴፍ እሳን ቡልቲ ቶርበ ጉቱ አያነ መጥኖ ቡዴነ ገመቹዻን አያኔፈተን።
22 Em seguida, comemoraram durante sete dias a Festa dos Pães sem Fermento. Houve grande alegria em toda a terra, pois o S enhor tornou o rei da Assíria favorável a eles e o levou a ajudá-los a reconstruir o templo de Deus, o Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.