Esdras 5

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዬሮ ከነት ሃጌን ራጅቺፊ ዘካርያስ እልም እዶ ራጅች፣ መቃ ዋቀ እስራኤል ከን እሳን ወጅን ጅራቱ ሰናን ይሁዶተ ወረ ይሁዳፊ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅረንት ራጂ ዱበተን።
1 Ora, os profetas Ageu e Zacarias, descendente de Ido, profetizaram aos judeus de Judá e de Jerusalém, em nome do Deus de Israel, que estava sobre eles.
2 ከነረት ዘሩባቤል እልም ሼአልቲኤሊፊ እያሱን እልም ዮሳዳቅ ዬሩሳሌም ኬሰት መነ ዋቃ ዴብሰኒ እጃሩ ጀልቀበን። ራጆትን ዋቃስ እሳን ገርጋሩፍ እሳኑመ ወጅን ቱረን።
2 Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, começaram a reconstruir o templo de Deus em Jerusalém. E os profetas de Deus estavam com eles e os ajudavam.
3 ዬሮ ሰነት ታቴናይ ቡልቻን ገመ ለገ ኤፍራጢስ፣ ሰተርቡዝናዪፊ ዴገርቶትንሳኒ ገረሳኒ ዸቀኒ፣ “አከ እስን መነ ቁልቁሉማ ከነ ዴብፍተኒ እጃርተኒፊ አከ እስን ደላ ዸጋ ከነስ አከ ዱሪት ዴብፍተን ኤኙቱ እስኒፍ ኤየሜ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
3 Naquela época Tatenai, governador do território a oeste do Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros foram perguntar a eles: "Quem os autorizou a reconstruir este templo e estes muros?
4 አከሱመስ፣ “መቃን ወረ መነ ከነ እጃሩ ኤኙ ፈእ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
4 E como se chamam os homens que estão construíndo este edifício? "
5 ገሩ እጅ ዋቀሳኒ ማንጉዶተ ይሁዳረ ቱርቴ፤ እሳንስ ሀመ ገባስን ሱን ዳርዮስ ብረ ገኤ ዴቢንሳ በሬፈማን ዹፉት ሆጂ ህንዻብኔ።
5 Mas os olhos do seu Deus estavam sobre os líderes dos judeus, e eles não foram impedidos de trabalhar até que um relatório fosse enviado a Dario e dele se recebesse uma ordem oficial a respeito do assunto.
6 ኩንስ ገረገልቻ ጠለያ ታቴናይ ቡልቻን ገመ ለገ ኤፍራጢስ፣ ሰተርቡዝናይ፣ ዴገርቶትንሳኒፊ ቆንዳልቶትን ገመ ለገ ኤፍራጢስ ጅራተን ዳርዮስ ሞትቸት ኤርገኒት።
6 Temos aqui uma cópia da carta que Tatenai, governador do território a oeste do Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros, os funcionários do oeste do Eufrates, enviaram ao rei Dario.
7 ገባስን እሳን ኤርገኒፍ ሱንስ አከነ ጄዸ፦
7 O relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: "Ao rei Dario: Paz e prosperidade!
8 ሞትች አከ ኑ ገረ ኣና ይሁዳ ገረ መነ ቁልቁሉማ ዋቀ ጉድቻ ዸቅኔ ቱሬ ሃቤኩ። ነሞትን ዸጋ ጉርጉዳዻን መነ ሰነ እጃራ፣ ላጣስ ኬኘን መና ኬሰ ካኣ ጅሩ። ሆጂን ኩንስ ጭምናን ሆጄተማ ሀርከሳኒ ጀለት ጉድነ አርግሲሳ ጅረ።
8 Informamos ao rei que fomos à província de Judá, ao templo do grande Deus. O povo o está reconstruindo com grandes pedras e colocando vigas de madeira nas paredes. A obra está sendo executada com diligência e está tendo rápido progresso.
9 ኑ ማንጉዶተ ሰነ ዱብፍኔ፣ “ኤኙቱ አከ እስን መነ ቁልቁሉማ ከነ ዴብፍተኒ እጃርተኒፊ አከ እስን እጃርሰሳ አከ ዱሪት ዴብፍተን እስኒፍ ኤየሜ?” ጄኔ እሳን ጋፈትኔ።
9 Então perguntamos aos líderes: Quem os autorizou a reconstruir este templo e estes muros?
10 አከሱመስ አከ መቃ ሆገንቶተሳኒ በሬስኔ ስ ቤክስፍኑፍ መቃሳኒሌ ጋፈትኔ ቱሬ።
10 Também perguntamos os nomes dos líderes deles, para que registrássemos para a tua informação.
11 እሳንስ ዴቢ ከነ ኑ ኬነን፦
11 Esta é a resposta que nos deram: Somos servos do Deus dos céus e da terra, e estamos reconstruindo o templo construído há muitos anos, templo que foi construído e terminado por um grande rei de Israel.
12 ገሩ ሰበቢ አቦቲንኬኘ ዋቀ ሰሚ ኣርሰኒፍ እን ደበርሴ ሀርከ ኔቡከድኔዘር ነምቸ ብየ ከልዶታ፣ ሞቲ ባብሎንት እሳን ኬኔ፤ እንስ መነ ቁልቁሉማ ከነ በርበዴሴ ኡመተስ ብያ ባሴ ባብሎንት ጌሴ።
12 Mas, visto que os nossos antepassados irritaram o Deus dos céus, ele os entregou nas mãos do babilônio Nabucodonosor, rei da Babilônia, que destruiu este templo e deportou o povo para a Babilônia.
13 “ተኡሌ ወጋ ቶኮፋ በረ ሞቱማ ቂሮስ ሞትቸ ባብሎን ኬሰ ቂሮስ ሞትች አከ መን ዋቃ ኩን ዴብፈሜ እጃረሙፍ ለብሲ ቶኮ ለብሴ።
13 Contudo, no seu primeiro ano como rei de Babilônia, o rei Ciro emitiu um decreto ordenando a reconstrução desta casa de Deus.
14 እንስ ምአ ወርቄፊ ሜቲ መነ ዋቃ ከን ኔቡከድኔዘር መነ ቁልቁሉማ ዬሩሳሌም ኬሳ ጉሬ ባብሎንት ጌሴ ሰነ መሰራ ሞቱማ ባብሎን ኬሳ ንባሴ። ቂሮስ ሞትች ነምቸ ሼሽበሳር ጄዸሙ ከን እን ቡልቻ ጎዼ ሙዴ ሰነት ምአ ከነ ኬኔ
14 Ele até mesmo tirou do templo da Babilônia os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, os quais Nabucodonosor havia tirado do templo de Jerusalém e levara para o templo da Babilônia. O rei Ciro os confiou a um homem chamado Sesbazar, ao qual tinha nomeado governador,
15 አከነ ጄዼን፤ ‘ምአ ከነ ፉዺ ዸቂቲ መነ ቁልቁሉማ ከን ዬሩሳሌም ኬሰ ጅሩ ሰነት ገልች። መነ ዋቃስ እዶሳት ዴብሲ እጃር።’
15 e lhe disse: ‘Leve estes utensílios e coloque-os no templo de Jerusalém, e reconstrua a casa de Deus em seu antigo local’.
16 “ኤርገሲስ ሼሽበሳር ኩን ዹፌ ሁንዴ መነ ዋቃ ከን ዬሩሳሌም ኬሳ ቡሴ። ዬሮ ሰና ጀልቀቤ ሀመ አማት መን ሱን እጃረማ ጅረ፤ ገሩ አመሌ ህንዹምኔ።”
16 Então Sesbazar veio e lançou os alicerces do templo de Deus em Jerusalém. Desde aquele dia ela tem estado em construção, mas ainda não foi concluída.
17 ኤጋ አመ ዮ ፌዺ ሞትቻ ተኤ፣ ቂሮስ ሞትች ዹጉማን አከ መን ዋቃ ኩን ዬሩሳሌም ኬሰት ዴብፈሜ እጃረሙፍ ለብሲ ባሱፊ ባሱ ባቹሳ ቤኩፍ ገልሜን መሰራ ሞቱማ ባብሎን ሃቆረተሙ። ኤርገሲስ ሞትች ያደ ዋን ከነረት ቀቡ ኑፍ ሃኤርጉ።
17 Agora, se for do agrado do rei que se faça uma pesquisa nos arquivos reais da Babilônia para verificar se o rei Ciro de fato emitiu um decreto ordenando a reconstrução da casa de Deus de Jerusalém. E que o rei nos envie sua decisão sobre o assunto".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.