Esdras 5
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ዬሮ ከነት ሃጌን ራጅቺፊ ዘካርያስ እልም እዶ ራጅች፣ መቃ ዋቀ እስራኤል ከን እሳን ወጅን ጅራቱ ሰናን ይሁዶተ ወረ ይሁዳፊ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅረንት ራጂ ዱበተን።
1 O profeta Ageu e o profeta Zacarias, filho de Ido, começaram a dar aos israelitas que estavam em Judá e em Jerusalém mensagens que haviam recebido do Deus de Israel.
2 ከነረት ዘሩባቤል እልም ሼአልቲኤሊፊ እያሱን እልም ዮሳዳቅ ዬሩሳሌም ኬሰት መነ ዋቃ ዴብሰኒ እጃሩ ጀልቀበን። ራጆትን ዋቃስ እሳን ገርጋሩፍ እሳኑመ ወጅን ቱረን።
2 Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, ouviram as mensagens. Então começaram a reconstruir o Templo de Jerusalém, e os dois profetas os ajudavam.
3 ዬሮ ሰነት ታቴናይ ቡልቻን ገመ ለገ ኤፍራጢስ፣ ሰተርቡዝናዪፊ ዴገርቶትንሳኒ ገረሳኒ ዸቀኒ፣ “አከ እስን መነ ቁልቁሉማ ከነ ዴብፍተኒ እጃርተኒፊ አከ እስን ደላ ዸጋ ከነስ አከ ዱሪት ዴብፍተን ኤኙቱ እስኒፍ ኤየሜ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
3 Quase ao mesmo tempo, Tatenai, o governador da província do Eufrates-Oeste, e Setar-Bozenai e os seus companheiros foram a Jerusalém e perguntaram: — Quem deu ordem para vocês reconstruírem este Templo e consertarem estas muralhas?
4 አከሱመስ፣ “መቃን ወረ መነ ከነ እጃሩ ኤኙ ፈእ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
4 Eles também perguntaram os nomes dos homens que estavam ajudando a reconstruir o Templo.
5 ገሩ እጅ ዋቀሳኒ ማንጉዶተ ይሁዳረ ቱርቴ፤ እሳንስ ሀመ ገባስን ሱን ዳርዮስ ብረ ገኤ ዴቢንሳ በሬፈማን ዹፉት ሆጂ ህንዻብኔ።
5 Mas Deus estava protegendo os líderes israelitas, e por isso os oficiais persas resolveram não fazer nada enquanto não escrevessem sobre aquele assunto ao rei Dario e recebessem uma resposta.
6 ኩንስ ገረገልቻ ጠለያ ታቴናይ ቡልቻን ገመ ለገ ኤፍራጢስ፣ ሰተርቡዝናይ፣ ዴገርቶትንሳኒፊ ቆንዳልቶትን ገመ ለገ ኤፍራጢስ ጅራተን ዳርዮስ ሞትቸት ኤርገኒት።
6 O relatório que Tatenai e Setar-Bozenai e os seus companheiros mandaram ao rei foi este:
7 ገባስን እሳን ኤርገኒፍ ሱንስ አከነ ጄዸ፦
7 “Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz!
8 ሞትች አከ ኑ ገረ ኣና ይሁዳ ገረ መነ ቁልቁሉማ ዋቀ ጉድቻ ዸቅኔ ቱሬ ሃቤኩ። ነሞትን ዸጋ ጉርጉዳዻን መነ ሰነ እጃራ፣ ላጣስ ኬኘን መና ኬሰ ካኣ ጅሩ። ሆጂን ኩንስ ጭምናን ሆጄተማ ሀርከሳኒ ጀለት ጉድነ አርግሲሳ ጅረ።
8 Levamos ao seu conhecimento que fomos à região de Judá e vimos que o Templo do Grande Deus está sendo construído com enormes blocos de pedra e que as vigas de madeira estão sendo colocadas nas paredes. O trabalho está sendo feito com muito cuidado, e a obra está indo depressa.
9 ኑ ማንጉዶተ ሰነ ዱብፍኔ፣ “ኤኙቱ አከ እስን መነ ቁልቁሉማ ከነ ዴብፍተኒ እጃርተኒፊ አከ እስን እጃርሰሳ አከ ዱሪት ዴብፍተን እስኒፍ ኤየሜ?” ጄኔ እሳን ጋፈትኔ።
9 “Então nós perguntamos aos líderes do povo quem lhes tinha dado ordem para reconstruir o Templo e as muralhas.
10 አከሱመስ አከ መቃ ሆገንቶተሳኒ በሬስኔ ስ ቤክስፍኑፍ መቃሳኒሌ ጋፈትኔ ቱሬ።
10 Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho.
11 እሳንስ ዴቢ ከነ ኑ ኬነን፦
11 Eles responderam: ‘Nós somos servos do Deus do céu e da terra e estamos reconstruindo o Templo que um grande rei de Israel construiu e terminou há muito tempo.
12 ገሩ ሰበቢ አቦቲንኬኘ ዋቀ ሰሚ ኣርሰኒፍ እን ደበርሴ ሀርከ ኔቡከድኔዘር ነምቸ ብየ ከልዶታ፣ ሞቲ ባብሎንት እሳን ኬኔ፤ እንስ መነ ቁልቁሉማ ከነ በርበዴሴ ኡመተስ ብያ ባሴ ባብሎንት ጌሴ።
12 Porém os nossos antepassados fizeram o Deus do céu ficar irado , e por isso ele deixou que fôssemos conquistados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, que era natural da Caldeia. O Templo foi destruído, e o povo foi levado para a Babilônia.
13 “ተኡሌ ወጋ ቶኮፋ በረ ሞቱማ ቂሮስ ሞትቸ ባብሎን ኬሰ ቂሮስ ሞትች አከ መን ዋቃ ኩን ዴብፈሜ እጃረሙፍ ለብሲ ቶኮ ለብሴ።
13 Mas, no primeiro ano do reinado de Ciro como rei da Babilônia, ele mandou que o Templo fosse reconstruído.
14 እንስ ምአ ወርቄፊ ሜቲ መነ ዋቃ ከን ኔቡከድኔዘር መነ ቁልቁሉማ ዬሩሳሌም ኬሳ ጉሬ ባብሎንት ጌሴ ሰነ መሰራ ሞቱማ ባብሎን ኬሳ ንባሴ። ቂሮስ ሞትች ነምቸ ሼሽበሳር ጄዸሙ ከን እን ቡልቻ ጎዼ ሙዴ ሰነት ምአ ከነ ኬኔ
14 Também devolveu as vasilhas de ouro e de prata que o rei Nabucodonosor havia tirado do Templo de Jerusalém e colocado no templo de Babilônia. O rei Ciro devolveu essas vasilhas a um homem chamado Sesbazar, que ele havia nomeado governador de Judá.
15 አከነ ጄዼን፤ ‘ምአ ከነ ፉዺ ዸቂቲ መነ ቁልቁሉማ ከን ዬሩሳሌም ኬሰ ጅሩ ሰነት ገልች። መነ ዋቃስ እዶሳት ዴብሲ እጃር።’
15 O rei mandou que Sesbazar as levasse de volta para o Templo de Jerusalém. Mandou também que reconstruísse o Templo no mesmo lugar do primeiro.
16 “ኤርገሲስ ሼሽበሳር ኩን ዹፌ ሁንዴ መነ ዋቃ ከን ዬሩሳሌም ኬሳ ቡሴ። ዬሮ ሰና ጀልቀቤ ሀመ አማት መን ሱን እጃረማ ጅረ፤ ገሩ አመሌ ህንዹምኔ።”
16 Então Sesbazar veio e colocou os alicerces do Templo. A construção continuou desde aquela época até agora, mas ainda não terminou.’
17 ኤጋ አመ ዮ ፌዺ ሞትቻ ተኤ፣ ቂሮስ ሞትች ዹጉማን አከ መን ዋቃ ኩን ዬሩሳሌም ኬሰት ዴብፈሜ እጃረሙፍ ለብሲ ባሱፊ ባሱ ባቹሳ ቤኩፍ ገልሜን መሰራ ሞቱማ ባብሎን ሃቆረተሙ። ኤርገሲስ ሞትች ያደ ዋን ከነረት ቀቡ ኑፍ ሃኤርጉ።
17 “Portanto, se isso lhe agradar, ó rei, mande agora dar uma busca nos arquivos reais da Babilônia, para saber se o rei Ciro deu ou não ordem para que este Templo fosse reconstruído em Jerusalém. Depois nos informe o que o senhor quer que se faça a respeito desse assunto.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.