Esdras 2
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ኤጋ እሳን ኩኔን ነሞተ ኩታ ብየ ሰና ወረ ቦጁ ኔቡከድኔዘር ሞትች ባብሎን ሱን ቦጅኤ ባብሎንት እሳን ጌሴ ቱሬ ሰና ዴብአኒዸ፤ እሳንስ ዬሩሳሌሚፊ ይሁዳት ዴብአኒ ቶኮን ቶኮንሳኒ መጋላ ኦፊሳኒት ገለን፤
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 እሳንስ፦ ዘሩባቤል፣ ዬሹኣ፣ ነህምያ፣ ሴራያ፣ ሬኤላያ፣ ሞርዴካይ፣ ብልሻን፣ ምስጳር፣ በጉዋይ፣ ሬሁሚፊ በአና ወጅን ዹፈን።
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 ሰኚን ጳሮሽ 2,172
3 — ausente —
4 ሰኚን ሼፋጥያ 372
4 — ausente —
5 ሰኚን ኣራ 775
5 — ausente —
6 ሰኚን ፈሀት ሞኣብ ወር ከራ ዬሹኣፊ ዮኣብ ዸለተን 2,812
6 — ausente —
7 ሰኚን ኤላም 1,254
7 — ausente —
8 ሰኚን ዛቱ 945
8 — ausente —
9 ሰኚን ዘካይ 760
9 — ausente —
10 ሰኚን ባኒ 642
10 — ausente —
11 ሰኚን ቤበይ 623
11 — ausente —
12 ሰኚን አዝጋድ 1,222
12 — ausente —
13 ሰኚን አዶኒቃም 666
13 — ausente —
14 ሰኚን በጉዋይ 2,056
14 — ausente —
15 ሰኚን ኣዲን 454
15 — ausente —
16 ሰኚን አቴር ወር ከራ ህስቅያስ 98
16 — ausente —
17 ሰኚን ቤሳይ 323
17 — ausente —
18 ሰኚን ዮራ 112
18 — ausente —
19 ሰኚን ሃሹም 223
19 — ausente —
20 ሰኚን ግባር 95
20 — ausente —
21 ነሞትን ቤትልሄም 123
21 — ausente —
22 ነሞትን ኔቶፋ 56
22 — ausente —
23 ነሞትን አናቶት 128
23 — ausente —
24 ነሞትን አዝማዌት 42
24 — ausente —
25 ነሞትን ክርያት ዬኣሪም ከን ኬፊራቲፊ ብኤሮት 743
25 — ausente —
26 ነሞትን ራማፊ ጌባ 621
26 — ausente —
27 ነሞትን ምክማስ 122
27 — ausente —
28 ነሞትን ቤትኤሊፊ ኣይ 223
28 — ausente —
29 ነሞትን ኔቦ 52
29 — ausente —
30 ነሞትን መግቢሽ 156
30 — ausente —
31 ነሞትን ኤላም ካን 1,254
31 — ausente —
32 ነሞትን ሃሪም 320
32 — ausente —
33 ነሞትን ሎድ፣ ከን ሃዲዲፊ ኦኖም 725
33 — ausente —
34 ነሞትን ዬርኮ 345
34 — ausente —
35 ነሞትን ሴናኣ 3,630።
35 — ausente —
36 ሉቦተ፦
36 — ausente —
37 ሰኚን እሜር 1,052
37 — ausente —
38 ሰኚን ጳሽሁር 1,247
38 — ausente —
39 ሰኚን ሃሪም 1,017።
39 — ausente —
40 ሌዎተ፦
40 — ausente —
41 ፋርፈቶተ፦
41 — ausente —
42 ኤግዶተ ከረ መነ ቁልቁሉማ፦
42 — ausente —
43 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማ፦
43 — ausente —
44 ሰኚ ኬሮስ፣ ሰኚ ሲኣ፣ ሰኚ ፋዶን፤
44 — ausente —
45 ሰኚ ሌባና፣ ሰኚ ሀጋባፊ ሰኚ አቁብ፤
45 — ausente —
46 ሰኚ ሃጋብ፣ ሰኚ ሸልማይ፣ ሰኚ ሃናን፤
46 — ausente —
47 ሰኚ ግዴል፣ ሰኚ ገሀር፣ ሰኚ ሬኣያ፤
47 — ausente —
48 ሰኚ ሬዚን፣ ሰኚ ኔቆዳ፣ ሰኚ ገዛም፤
48 — ausente —
49 ሰኚ ኡዛ፣ ሰኚ ፋሴሃ፣ ሰኚ ቤሳይ፤
49 — ausente —
50 ሰኚ አስና፣ ሰኚ ሜኡንሚፊ ሰኚ ኔፉሲም፤
50 — ausente —
51 ሰኚ በቅቡቅ፣ ሰኚ ሀቁፋ፣ ሰኚ ሀርሁር፣
51 — ausente —
52 ሰኚ በዝሉት፣ ሰኚ ምሂዳፊ ሰኚ ሀርሻ፤
52 — ausente —
53 ሰኚ በርቆስ፣ ሰኚ ሲሳራፊ ሰኚ ቴመህ፤
53 — ausente —
54 ሰኚ ኔዚያፊ ሰኚ ሀጢፋ።
54 — ausente —
55 ሰኚ ተጃጅልቶተ ሶሎሞን፦
55 — ausente —
56 ሰኚ የእላ፣ ሰኚ ደርቆኒፊ ሰኚ ግዴል፤
56 — ausente —
57 ሰኚ ሼፋጥያ፣ ሰኚ ሀጢል፣
57 — ausente —
58 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ሰኚን ተጃጅልቶተ ሶሎሞን 392።
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 ወር አርማን ገዲስ መጋላወን ቴል ሜላ፣ ቴል ሀሬሻ፣ ክሩብ፣ አዳኒፊ እሜሪቲ ዹፈን፤ እሳን ገሩ አከ ማቲንሳኒ ሰኚ እስራኤል ተአን ምርከኔሱ ህንደንዴኜ፤ እሳንስ፦
59 — ausente —
60 ሰኚን ዴላያ፣ ሰኚን ጦብያፊ ሰኚን ኔቆዳ 652።
60 — ausente —
61 ሉቦተ ኬሳሞ፦
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 እሳን ኩኔን ሰበቢ ገልሜ ህደ ዸሎታ ኬሳ መቃ ማቲሳኒ በርባደኒ ዸበኒፍ አከ ጡራኦታት እላለመኒ ተጃጅለ ሉቡማ ዾወመን።
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 ቡልቻን ብየቲስ ሀመ ሉብን ኡሪሚፊ ቱሚሚዻን ተጃጅሉ ቶኮ አርገሙት አከ እሳን ኛተ ኛተ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ከምዩ ህንኛትኔፍ እሳን አጀጄ።
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 ወር ቦጁዻ ዴብአን ወሉማ ገለት ነሞተ 42,360 ቱረን፤
64 — ausente —
65 ከነ መሌስ ተጃጅልቶትንሳኒ ዺራፊ ዱበርቲን 7,337 ቱረን፤ አከሱመስ እሳን ፋርፈቶተ ዺራፊ ዱበርቲ 200 ቀቡ ቱሬ።
65 — ausente —
66 እሳን ፈርደ 736፣ ጋንጎሊ 245፣
66 — ausente —
67 ጋለ 435ፊ ሀሬ 6,720 ቀቡ ቱሬ።
67 — ausente —
68 ዮሙ እሳን መነ ዋቀዮ ከን ዬሩሳሌም ኬሰ ጅሩ ሰነ ገአንት ሀንገፎትን ማቲወኒ ቶኮ ቶኮ አከ መን ዋቃ እዶሳት ዴብኤ እጃረሙፍ ኬና ፌዺዻን ኬነሙ ንጉማቸን።
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 እሳንስ አኩመ ደንዴቲሳኒት ወርቄ ዳሪኪ 61,000፣ ሜቲ ምናኒ 5,000ፊ ኡፈተ ሉቦታ 100 ሆሪ ሆጂ ከናፍ ወልት ቀበሜት ንደበለን።
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 ሉቦትን፣ ሌዎትን፣ ፋርፈቶትን፣ ኤግዶን ከራፊ ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ነሞተ ቶኮ ቶኮ ወጅን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ቁበተን፤ እስራኤሎን ካን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ቁበተን።
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.