Esdras 2

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኤጋ እሳን ኩኔን ነሞተ ኩታ ብየ ሰና ወረ ቦጁ ኔቡከድኔዘር ሞትች ባብሎን ሱን ቦጅኤ ባብሎንት እሳን ጌሴ ቱሬ ሰና ዴብአኒዸ፤ እሳንስ ዬሩሳሌሚፊ ይሁዳት ዴብአኒ ቶኮን ቶኮንሳኒ መጋላ ኦፊሳኒት ገለን፤
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 እሳንስ፦ ዘሩባቤል፣ ዬሹኣ፣ ነህምያ፣ ሴራያ፣ ሬኤላያ፣ ሞርዴካይ፣ ብልሻን፣ ምስጳር፣ በጉዋይ፣ ሬሁሚፊ በአና ወጅን ዹፈን።
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 ሰኚን ጳሮሽ 2,172
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 ሰኚን ሼፋጥያ 372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 ሰኚን ኣራ 775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 ሰኚን ፈሀት ሞኣብ ወር ከራ ዬሹኣፊ ዮኣብ ዸለተን 2,812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 ሰኚን ኤላም 1,254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 ሰኚን ዛቱ 945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 ሰኚን ዘካይ 760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 ሰኚን ባኒ 642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 ሰኚን ቤበይ 623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 ሰኚን አዝጋድ 1,222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 ሰኚን አዶኒቃም 666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 ሰኚን በጉዋይ 2,056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 ሰኚን ኣዲን 454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 ሰኚን አቴር ወር ከራ ህስቅያስ 98
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 ሰኚን ቤሳይ 323
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 ሰኚን ዮራ 112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 ሰኚን ሃሹም 223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 ሰኚን ግባር 95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 ነሞትን ቤትልሄም 123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 ነሞትን ኔቶፋ 56
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 ነሞትን አናቶት 128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 ነሞትን አዝማዌት 42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 ነሞትን ክርያት ዬኣሪም ከን ኬፊራቲፊ ብኤሮት 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 ነሞትን ራማፊ ጌባ 621
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 ነሞትን ምክማስ 122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 ነሞትን ቤትኤሊፊ ኣይ 223
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 ነሞትን ኔቦ 52
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 ነሞትን መግቢሽ 156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 ነሞትን ኤላም ካን 1,254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 ነሞትን ሃሪም 320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 ነሞትን ሎድ፣ ከን ሃዲዲፊ ኦኖም 725
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 ነሞትን ዬርኮ 345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 ነሞትን ሴናኣ 3,630።
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 ሉቦተ፦
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 ሰኚን እሜር 1,052
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 ሰኚን ጳሽሁር 1,247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 ሰኚን ሃሪም 1,017።
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 ሌዎተ፦
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 ፋርፈቶተ፦
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 ኤግዶተ ከረ መነ ቁልቁሉማ፦
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማ፦
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 ሰኚ ኬሮስ፣ ሰኚ ሲኣ፣ ሰኚ ፋዶን፤
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 ሰኚ ሌባና፣ ሰኚ ሀጋባፊ ሰኚ አቁብ፤
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 ሰኚ ሃጋብ፣ ሰኚ ሸልማይ፣ ሰኚ ሃናን፤
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 ሰኚ ግዴል፣ ሰኚ ገሀር፣ ሰኚ ሬኣያ፤
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 ሰኚ ሬዚን፣ ሰኚ ኔቆዳ፣ ሰኚ ገዛም፤
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 ሰኚ ኡዛ፣ ሰኚ ፋሴሃ፣ ሰኚ ቤሳይ፤
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 ሰኚ አስና፣ ሰኚ ሜኡንሚፊ ሰኚ ኔፉሲም፤
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 ሰኚ በቅቡቅ፣ ሰኚ ሀቁፋ፣ ሰኚ ሀርሁር፣
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 ሰኚ በዝሉት፣ ሰኚ ምሂዳፊ ሰኚ ሀርሻ፤
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 ሰኚ በርቆስ፣ ሰኚ ሲሳራፊ ሰኚ ቴመህ፤
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 ሰኚ ኔዚያፊ ሰኚ ሀጢፋ።
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 ሰኚ ተጃጅልቶተ ሶሎሞን፦
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 ሰኚ የእላ፣ ሰኚ ደርቆኒፊ ሰኚ ግዴል፤
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 ሰኚ ሼፋጥያ፣ ሰኚ ሀጢል፣
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ሰኚን ተጃጅልቶተ ሶሎሞን 392።
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 ወር አርማን ገዲስ መጋላወን ቴል ሜላ፣ ቴል ሀሬሻ፣ ክሩብ፣ አዳኒፊ እሜሪቲ ዹፈን፤ እሳን ገሩ አከ ማቲንሳኒ ሰኚ እስራኤል ተአን ምርከኔሱ ህንደንዴኜ፤ እሳንስ፦
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 ሰኚን ዴላያ፣ ሰኚን ጦብያፊ ሰኚን ኔቆዳ 652።
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 ሉቦተ ኬሳሞ፦
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 እሳን ኩኔን ሰበቢ ገልሜ ህደ ዸሎታ ኬሳ መቃ ማቲሳኒ በርባደኒ ዸበኒፍ አከ ጡራኦታት እላለመኒ ተጃጅለ ሉቡማ ዾወመን።
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 ቡልቻን ብየቲስ ሀመ ሉብን ኡሪሚፊ ቱሚሚዻን ተጃጅሉ ቶኮ አርገሙት አከ እሳን ኛተ ኛተ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ከምዩ ህንኛትኔፍ እሳን አጀጄ።
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 ወር ቦጁዻ ዴብአን ወሉማ ገለት ነሞተ 42,360 ቱረን፤
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ከነ መሌስ ተጃጅልቶትንሳኒ ዺራፊ ዱበርቲን 7,337 ቱረን፤ አከሱመስ እሳን ፋርፈቶተ ዺራፊ ዱበርቲ 200 ቀቡ ቱሬ።
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 እሳን ፈርደ 736፣ ጋንጎሊ 245፣
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 ጋለ 435ፊ ሀሬ 6,720 ቀቡ ቱሬ።
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 ዮሙ እሳን መነ ዋቀዮ ከን ዬሩሳሌም ኬሰ ጅሩ ሰነ ገአንት ሀንገፎትን ማቲወኒ ቶኮ ቶኮ አከ መን ዋቃ እዶሳት ዴብኤ እጃረሙፍ ኬና ፌዺዻን ኬነሙ ንጉማቸን።
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 እሳንስ አኩመ ደንዴቲሳኒት ወርቄ ዳሪኪ 61,000፣ ሜቲ ምናኒ 5,000ፊ ኡፈተ ሉቦታ 100 ሆሪ ሆጂ ከናፍ ወልት ቀበሜት ንደበለን።
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 ሉቦትን፣ ሌዎትን፣ ፋርፈቶትን፣ ኤግዶን ከራፊ ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ነሞተ ቶኮ ቶኮ ወጅን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ቁበተን፤ እስራኤሎን ካን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ቁበተን።
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.