Eclesiastes 6

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አን አዱዻ ገድት ዋን ሀማ ብራ አርጌረ፤ ኩንስ አከ መሌ ነመት ኡልፋተ፦
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:
2 ዋቅን አከ ነምን ዋን ገራሳት ሀዉ ቶኮዩ ህንዸብኔፍ ቀቤኘ፣ በዻዹማፊ ኡልፍነ እሳፍ ኬኔ፤ ዋቅን ገሩ አከ እን እት ገመዱ ህንጎኔ፤ ቆደ ነምቻ ነመ ኦርማቱ እት ገመደ። ኩን ዋን ፋይዳ ህንቀብኔዸ፤ ሀምነ ነመ ገድሲሱዸስ።
2 um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.
3 ነምን ቶኮ እጆሌ ዽበ ቀባቴ ወጎተ ባይኤ ጅራቹ ደንደአ፤ እን ሀመ ፌዼ ጅራቱሌ ዮ ቀቤኘሳት ገመዱ ባቴ አዋለ ጋሪስ አርገቹ ባቴ፣ አን፣ “እሳ መና ገተተ ወየ” ነንጄዸ።
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;
4 እን አከሱማን ዹፈ፤ ዱከነ ኬሰ በደ፤ መቃንሳስ ዱከናን ሀጉገመ።
4 porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
5 እን ዮ አዱ አርጉ ባቴዩ ዮካን ዮ ሆማ ቤኩ ባቴዩ ቦቆና ነምች ሱን አርገቱ ጫላ ቦቆና ቀባተ።
5 e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal;
6 እን ወጋ ኩመ ዬሮ ለመ ጅራቱሌ ዮ ጅሬኘ ጋሪ ህንጅራትን፣ ነምን ሁንድ እዱመ ቶኮ ዸቃ ምቲ?
6 e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem. Não vão todos para um mesmo lugar?
7 ደዸቢን ነመ ሁንዳ አፋኑመሳቲፍ፤
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite.
8 ኦጌስ ማሊን ጎዋ ጫለ?
8 Pois, que vantagem tem o sábio sobre o tolo? e que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 ሀዊዻን ጆሩ መና ዋን እጅ አርጉ ወየ።
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.
10 ዋን ጅሩ ሁንዳፍ ዱራኑ መቃን በኤረ፤
10 Seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 ዱቢን አኩመ ባይአቱን ፋይዳ ዸበ፤
11 Visto que as muitas palavras aumentam a vaidade, que vantagem tira delas o homem?
12 በረ ጅሬኘ ነማ ከን እን አኩመ ጋድሳት ኬሰ በኤ ደርቡ ገባባ ፋይዳ ህንቀብኔ ከነ ኬሰ ኤኙቱ ዋን ነማፍ ጋሪ ተኤ ቤከ? ዋን ኤርገ እን ዴሜ ቦዴ አዱዻ ገድት ተኡስ ኤኙቱ እሰት ህሙ ደንደአ?
12 Porque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante os poucos dias da sua vida vã, os quais gasta como sombra? pois quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.