Eclesiastes 5
gaze (GAZE) vs NVI
1 አት ዬሮ ገረ መነ ዋቃ ዸቅጡ ተርካንፊኬ ኤገዹ። ዸጌፈቹፍ ዽኣቹን ኣርሳ ጎዎታ ዽኤሱ ጫለ፤ እሳን አከ ሀምነ ሆጄቻ ጅረን ህንቤከኒቲ።
1 Quando você for ao santuário de Deus, seja reverente. Quem se aproxima para ouvir é melhor do que os tolos que oferecem sacrifício sem saber que estão agindo mal.
2 ፉለ ዋቃ ዱረት ዋን ቶኮ ዱበቹፍ
2 Não seja precipitado de lábios, nem apressado de coração para fazer promessas diante de Deus. Deus está nos céus, e você está na terra, por isso, fale pouco.
3 አብጁን ባይእነ ሆጂቲን ዹፈ፤
3 Das muitas ocupações brotam sonhos; do muito falar nasce a prosa vã do tolo.
4 አት ዬሮ ወሬገ ቶኮ ዋቃፍ ወሬግዱት ወሬገ ሰነ ኦፍራ ባሱፍ ለፈረ ህንሀርክፈትን። እን ጎዎተት ህንገመዱ፤ አት ወሬገኬ ኦፍራ ባስ።
4 Quando você fizer um voto, cumpra-o sem demora, pois os tolos desagradam a Deus; cumpra o seu voto.
5 ወሬገኒ ኦፍራ ባሱ ዺሱ መና ወሬጉ ዺሱ ወየ።
5 É melhor não fazer voto do que fazer e não cumprir.
6 አፋንኬ ጩቡ ኬሰ ስ ህንቡስን። ኤርገማ መነ ቁልቁሉማቲንስ፣ “ወሬግንኮ ዶጎጎረ ቱሬ” ህንጄዽን። ዋቅን ማሊፍ ዋን አት ጄቴት ኣሬ ሆጂ ሀርከኬቲ በሌሰ?
6 Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus: "O meu voto foi um engano". Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
7 አብጁን ባይኤኒፊ ዱቢን ባይኤን ፋይዳ ህንቀበን። ከናፉ ዋቀ ሶዳዹ።
7 Em meio a tantos sonhos, absurdos e conversas inúteis, tenha temor de Deus.
8 አት ዮ ህዬሰ ኣና ቶኮ ኬሰት ሀጩጨሜ ሙርቲ ቀጄላፊ ምርግ ዾወተሜ አርግቴ፣ ዋን አከና ህንድንቅሲፈትን፤ ቆንዳል ቶኮ ቆንዳለሳ ኦሊቲን እላላማቲ፤ እሳኒን ኦልትስ ቆንዳልቶትን ብራ ጅሩ።
8 Se você vir o pobre oprimido numa província e vir que lhe são negados o direito e a justiça, não fique surpreso; pois todo oficial está subordinado a alguém em posição superior, e sobre os dois há outros em posição ainda mais alta.
9 ፋይዳን ለፈራ አርገሙ ከን ነመ ሁንዳት፤ ሞትች መታንሳዩ ቆነ ለፋራ ፈየደመ።
9 Mesmo assim, é vantagem a nação ter um rei que a governe e que se interesse pela agricultura.
10 ነመ ማለቀ ጃለቱ ከምዩ ማለቅን እሰ ህንገኡ፤
10 Quem ama o dinheiro jamais terá o suficiente; quem ama as riquezas jamais ficará satisfeito com os seus rendimentos. Isso também não faz sentido.
11 አኩመ ቀቤኝ ባይአቱን፣
11 Quando aumentam os bens, também aumentam os que os consomem. E que benefício trazem os bens a quem os possui, senão dar um pouco de alegria aos seus olhos?
12 ጥቃስ ኛቱ፣ ጉዳስ ኛቱ፣
12 O sono do trabalhador é ameno, quer coma pouco quer coma muito, mas a fartura de um homem rico não lhe dá tranqüilidade para dormir.
13 አን አዱዻ ገድት ሀምነ ነመ ገድሲሱ ነንአርጌ፤ ኩንስ፦
13 Há um mal terrível que vi debaixo do sol: riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
14 ዮካን ቀቤኘ ምልኪ ዸቡዻን በዴ
14 Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer.
15 ነምን ቁላዹመሳ ገደሜሰ ሃዸሳቲ በአ፤
15 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo.
16 ኩንስ ሀምነ ነመ ገድሲሱዸ፦
16 Há também outro mal terrível: Como o homem vem, assim ele vai, e o que obtém, de todo o seu esforço em busca do vento?
17 እን በረ ጅሬኘሳ ሁንደ ያዶ፣
17 Passa toda a sua vida nas trevas, com grande frustração, doença e amargura.
18 አንስ አከ ነምን በረ ጅሬኘሳ ከን ዋቅን እሳፍ ኬኔ ገባባ ከነ ኬሰ ኛቴ ዹጌ ሆጂሳ ከን አዱዻ ገድት እት ደዸቤ ሰነትሌ ገመዱን እሳፍ ጋሪፊ በርባችሳ ተኤ ነንሁበዼ፤ ቆድንሳ ከኑማቲ።
18 Assim, descobri que o melhor e o que vale a pena é comer, beber, e desfrutar o resultado de todo o esforço que se faz debaixo do sol durante os poucos dias de vida que Deus dá ao homem, pois essa é a sua recompensa.
19 አከሱመስ ዋቅን ነመ ከሚፉ በዻዹማፊ ቀቤኘ ኬኔ አከ እን እት ገመዱ፣ አከ እን ቆደ ኦፊሳ ፉዸቴ ሆጂ ኦፊሳት ገመዱ እሰ ጎዹንሳ፣ ኬና ዋቃት።
19 E, quando Deus concede riquezas e bens a alguém, e o capacita a desfrutá-los, a aceitar a sua sorte e a ser feliz em seu trabalho, isso é um presente de Deus.
20 ሰበቢ ዋቅን ገራሳ ገመቹዻን ጉቴፍ እን በረ ጅሬኘሳ ባይኤ ህንያደቱ።
20 Raramente essa pessoa reflete no fato de que a sua vida é curta, porque Deus o mantém ocupado com a alegria do coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.