Deuteronômio 8
gaze (GAZE) vs NAA
1 እስን አከ ሉቡን ጅራተን፣ አከ ባይአተኒፊ አከ ብየ ዋቀዮ ከኩዻን አቦቲኬሰን አብደቺሴ ሰነት ገልተኒ ዻልተኒፍ አጀጀ አን ሀርአ ሲፍ ኬኑ ሁንደ ኦፍ ኤገናዻን ዱካ ቡኣ።
1 — Tenham o cuidado de cumprir todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, se multipliquem, entrem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento aos pais de vocês.
2 ዋቀዮ ዋቅንኬ ገድ ስ ቀቤ ስ ቆሩዻን ዋን ገራኬ ኬሰ ጅሩ ጄቹንስ አከ አት አጀጀወንሳ ኤግዱፊ ህንኤግኔ ቤኩፍ ከራ እን ወጎተ አፉርተመን ከኔን ጉቱ ገሞጂ ኬሰ ስ ቀጄልቼ ያደዹ።
2 Lembrem-se de todo o caminho pelo qual o Senhor , seu Deus, os guiou no deserto durante estes quarenta anos, para humilhar vocês, para pôr vocês à prova, para saber o que estava no coração de vocês, se guardariam ou não os seus mandamentos.
3 እንስ ገድ ስ ዴብሴ ስ ቤሌሴ “መና” አት ዮካን አቦቲንኬ ህንቤክን ስ ሶሬ፤ ኩንስ አከ ነምን ዱቢ አፋን ዋቀዮቲ በኡ ሁንዳን መሌ ቡዴነ ቆፋን ህንጅራትኔ ስ በርሲሱፍ።
3 Ele humilhou vocês, ele os deixou passar fome, ele os sustentou com o maná, que vocês não conheciam e que nem os pais de vocês conheciam, para que vocês compreendessem que o ser humano não viverá só de pão, mas de tudo o que procede da boca do Senhor .
4 ወጎተ አፉርተመን ከኔን ኬሰ ኡፈትንኬ ህንዹምኔ፤ ሚልኬስ ህንኢቶፍኔ።
4 Durante estes quarenta anos, as roupas que vocês usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados.
5 አከ ዋቀዮ ዋቅንኬ አኩመ አባን እልመሳ አደበቱ አከ ስ አደቡ ቤክ።
5 Portanto, saibam em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, assim o Senhor , seu Deus, disciplina vocês.
6 ዳንዲወንሳረ ዴሙፊ እሰ ሶዳቹዻን አጀጀወን ዋቀዮ ዋቀኬቲ ኤግ።
6 Guardem os mandamentos do Senhor , seu Deus, para que vocês andem nos seus caminhos e o temam.
7 ዋቀዮ ዋቅንኬ ብየ ጋሪ ከን ለጌን፣ ሀሮወኒፊ ቡርቃወን ሱሉሎታፊ ጋረን ኬሳ ያአኒት ስ ገልቻቲ።
7 Porque o Senhor , o Deus de vocês, os faz entrar numa terra boa, terra de ribeiros de águas, de fontes, de mananciais profundos, que saem dos vales e das montanhas;
8 ብየ ቀመዲፊ ገርቡ፣ ወይኒፊ ሀርቡ፣ ሮማኒ፣ ዘይቲ ኤጄርሳቲፊ ደመ ባሱት፣
8 terra de trigo e cevada, de vinhas, figueiras e romãzeiras; terra de oliveiras, de azeite e mel;
9 ብየ አት ህርእነ መሌ ቡዴነ ኛቱፊ ብየ አት ኬሳ ሆማ ህንዸብኔ፣ ብየ ከታን ስቢለ ተኤ፣ ብየ አት ጋረን ኬሳ ስቢለ ዲማ ባሱ ደንዴሱዸ።
9 terra em que vocês não terão escassez e em que não lhes faltará nada; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes vocês extrairão o cobre.
10 ዬሮ ኛቴ ቁፍቱት፣ ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅንኬ ብየ ጋሪ አከሲ ሲፍ ኬኔፍ እሰ ጀጀዹ።
10 Vocês comerão e ficarão satisfeitos, e louvarão o Senhor , seu Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 አት አከ አጀጀወን፣ ቀጄልፈመወኒፊ ሴረወንሳ ከኔን አን ሀርአ ሲፍ ኬኑ ኤጉ ባቹዻን ዋቀዮ ዋቀኬ ህንደገትኔ ኦፍ ኤገዹ።
11 — Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor , seu Deus, deixando de cumprir os seus mandamentos, os seus juízos e os seus estatutos, que hoje lhes ordeno.
12 ዮ ከና አቺ ዮሙ ኛቴ ቁፍቱት፣ ዮሙ መነ ጋሪ እጃረቴ ኬሰ ጅራቱት፣
12 Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
13 ዮሙ ሎኒፊ ቡሻዬንኬ ወል ሆረኒ ሜቲፊ ወርቄንኬ ደበሉፊ ዮሙ ወን አት ቀብዱ ሁንድ ባይአቱት፣
13 depois de se multiplicarem o seu gado e os seus rebanhos, e aumentar a sua prata e o seu ouro, e ser abundante tudo o que vocês têm,
14 አት ኦፍ ቱልቴ ዋቀዮ ዋቀኬ እሰ ብየ ግብጥ፣ ብየ ገርቡማቲ ባሴ ስ ፍዴ ሰነ ንደገተ።
14 se eleve o seu coração e vocês se esqueçam do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
15 እን ገሞጂ በልኣፊ ሶዳችሳ፣ ብየ ዼቡቲፊ ከን ብሻን ህንቀብኔ፣ ብየ ቦፈ ሀዻ ቀቡፊ ቶርባንቀባን ኬሰ ጉቴ ሰነ ኬሰ ስ ዴምስሴ። ከታ ጀባ ኬሳስ ብሻን ሲፍ ቡርቅሲሴ።
15 que os conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras, de escorpiões e de aridez, onde não havia água; e que fez sair água da rocha para vocês beberem;
16 አከ ዹመረት ስት ቶሉፍ ጄዼ ገድ ስ ቀቡፊ ስ ቆሩዻፍ፣ ዋን ተኩማ አቦቲንኬ ህንቤክን ገሞጂ ኬሰት “መና” አት ኛቱ ሲፍ ኬኔ።
16 que no deserto os sustentou com maná, que os pais de vocês não conheciam; para humilhar vocês, para pôr vocês à prova e, afinal, lhes fazer bem.
17 አት፣ “ሁምነኮቲፊ ጀብነ ሀርከኮቱ ቀቤኘ ከነ ናፍ አርገምሲሴ ጄቴ” ያደ ተአ።
17 — Portanto, não pensem: “A minha força e o poder do meu braço me conseguiram estas riquezas.”
18 ገሩ ዋቀዮ ዋቀኬ ያደዹ፤ ከን አኩመ ሀርአ ጅሩ ከነት አከ አት ቀቤኘ ሆረቱፍ ደንዴቲ ሲፍ ኬኔ ዋዳ ከኩዻን አቦቲኬቲፍ ገሌ ሰነ ሲፍ ኤጌሳቲ።
18 Pelo contrário, lembrem-se do Senhor , seu Deus, porque é ele quem lhes dá força para conseguir riquezas; para confirmar a sua aliança, que, sob juramento, prometeu aos pais de vocês, como hoje se vê.
19 ዮ አት ዋቀዮ ዋቀኬ እራንፈቴ ዋቆተ ብራ ዱካ ቡቴ፣ ዮ እሳን ዋቄፈቴፊ እሳኒፍ ሰገዴ አከ እስን ዹጉማን በደን አን ሀርአ ዹጋ እስንት ነንበአ።
19 Se vocês se esquecerem do Senhor , seu Deus, e seguirem outros deuses, os servirem e os adorarem, eu lhes asseguro hoje que vocês certamente serão destruídos.
20 አኩመ ሰቦተ ዋቀዮ ፉለኬሰን ዱራ በሌሴ ሰና ዋቀዮ ዋቀኬሰኒፍ ዋን አጀጀሙ ድደኒፍ አከሱመ እስንስ ንበሌፈምቱ።
20 Como as nações que o Senhor destruiu diante de vocês, assim vocês também perecerão, porque não quiseram obedecer à voz do Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.