Deuteronômio 34
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ሙሴንስ ድሬ ሞኣቢ ከኤ ፉሌ ፊጤ ጵስጋ ከን ዬርኮት አርገሙት፣ ጋረ ኔቦት ኦል በኤ። አችትስ ዋቀዮ ጉቱማ ብየቲ እሰት አርግሲሴ፤ ኩንስ ግልኣዲ ሀመ ዳንት፣
1 Moisés foi das planícies de Moabe até o monte Nebo e subiu ao alto do monte Pisga, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio. Dali o Senhor Deus lhe mostrou toda a terra de Canaã, isto é, o território de Gileade até a cidade de Dã, no Norte;
2 ጉቱማ ንፍታሌም፣ ብየ ኤፍሬሚቲፊ ምናሴ፣ ጉቱማ ብየ ይሁዳ ከን ሀመ ገላነ ልጣት በልአቴ ጅሩ፣
2 o território das tribos de Naftali, Efraim e Manassés do Oeste; o território de Judá até o mar Mediterrâneo, no Oeste;
3 ኔጌቢፊ መጋላ ሜጢ ከን ሱሉለ ዬርኮቲ ጀልቀቤ ሀመ ዞኣሪት አርገሙዸ።
3 a região sul e a planície que vai de Zoar até Jericó, a cidade das palmeiras.
4 ኤርገሲ ዋቀዮ፣ “ኩን ብየ አን ዬሮ፣ ‘ሰኚኬቲፍ ነንኬነ’ ጄዼት ከኩዻን አብረሃሚፍ፣ ይስሃቂፊ ያቆቢፍ ዋዳ ገሌዸ። አን አከ አት እጀኬቲን አርግቱ ጎዼረ፤ አት ገሩ አች ህንጬቱ” ጄዼን።
4 E Deus disse a Moisés: — Eu jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó que daria esta terra aos descendentes deles. Estou deixando que você a veja com os seus próprios olhos, mas você não vai entrar nela.
5 ሙሴን ገርብች ዋቀዮስ አኩመ ዋቀዮ እሳን ጄዼት አቹመ ሞኣብ ኬሰት ዱኤ።
5 Assim Moisés, servo do Senhor Deus, morreu na terra de Moabe, conforme o Senhor tinha dito.
6 እንስ ብየ ሞኣብት ሱሉለ ፉሌ ቤት ጴኦርት አርገሙ ኬሰት እሰ አዋሌ፤ ገሩ ሀመ ሀርኣት አዋልሳ ኤሰ አከ ጅሩ ነምን ቶኮዩ ህንቤኩ።
6 Deus o sepultou ali, num vale que fica em frente da cidade de Bete-Peor. Até hoje ninguém sabe onde ele foi sepultado.
7 ሙሴን ዬሮ ዱኤት ነመ ወጋ ዽበ ቶኮፊ ድግደመ ቱሬ፤ ተኡስ እጅሳ ህንደዸብኔ፤ ሁምንሳስ ህንላፍኔ።
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu, mas ainda enxergava bem e tinha boa saúde.
8 እስራኤሎን ሀመ ዬሮን ገዳ ራወቱት ድሬ ሞኣብረት ቡልቲ ሶዶመ ሙሴዻፍ ቦአን።
8 Ali nas planícies de Moabe os israelitas choraram a morte de Moisés trinta dias, até terminar o tempo de luto.
9 ዋን ሙሴን ሀርከሳ እሰረ ካኤ ቱሬፍ እያሱን እልም ኑን ሀፉረ ኦጉማቲን ጉተሜ። ከናፉ እስራኤሎን እሰ ዸገአኒ ዋን ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ጎዸን።
9 Moisés havia escolhido Josué, filho de Num, para ficar no seu lugar. Ele pôs as mãos sobre a cabeça de Josué, que assim ficou cheio de sabedoria. Os israelitas obedeceram a Josué e cumpriram todas as leis que o Senhor Deus lhes tinha dado por meio de Moisés.
10 ኤርገሲ ራጂን አከ ሙሴ ከን እፋን እፈት ዋቀዮን ቤኩ ቶኮዩ እስራኤል ኬሰት ህንካኔ፤
10 Nunca mais apareceu em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor falava face a face.
11 ከን ዋቀዮ አከ እን ፈረኦንረት፣ ቆንዳልቶተሳቲፊ ጉቱ ብየሳረት መለቶወኒፊ ድንቂወን ሰነ ሆጄቱፍ ግብጥት ኤርጌ ዋን ሰነ ሆጄቴ ቶኮዩ ህንጅሩ።
11 Nunca houve ninguém que fizesse maravilhas e milagres como aqueles que Moisés, obedecendo à ordem do Senhor , fez no Egito contra o seu rei, os seus oficiais e todo o seu povo.
12 ነምን ቶኮዩ ተኩማ ሁምነ ጉዳ ዮካን ሆጂ አከ መሌ ሶዳችሳ ሙሴን ፉለ እስራኤሎተ ሁንዳ ዱረት አርግሲሴ ሰነ ህንአርግሲፍኔቲ።
12 Nunca houve outro profeta que fizesse os milagres e as coisas espantosas que Moisés fez com grande poder na presença do povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.