Deuteronômio 25

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዮ ነሞትን ለመ ወል ዸበኒ ገረ መነ ሙርቲ ዹፈን፣ አቦቲን ሴራ እሰ ቁልቁሉ ገድ ዺሰኒ እሰ የከ ቀቡት ሙሩ ቀቡ።
1 Quando dois homens se envolverem numa briga, terão que levar a causa ao tribunal, e os juízes decidirão a questão, absolvendo o inocente e condenando o culpado.
2 ዮ ነምቸ በሌሳ ቀቡ ሰናፍ ገረፈሙን መሌ አባን ሙርቲ አከ እን ጪሱ ጎዼ ፉለ ነምቻ ዱረት ለኮብሰ የከሳቲፍ መሉን እሰ ሃገረፍሲሱ፤
2 Se o culpado merecer açoitamento, o juiz ordenará que ele se deite e seja açoitado em sua presença com o número de açoites que o seu crime merecer,
3 ተኡስ እን አፉርተመ ጫላ እሰ ህንገረፍሲስን። እን ከነ ጫላ ዮ ገረፈሜ ኦቦሌስኬ ፉለኬ ዱረት ንቃነአ።
3 desde que nunca ultrapasse quarenta açoites. Açoitá-lo além disso seria humilhar publicamente um israelita.
4 ቆትዮ ምዻን ስርብሲሱት ጅሩ አፋን ህንህዽን።
4 Não amordacem o boi enquanto está debulhando o cereal.
5 ዮ ኦቦሎትን ወጅን ጅራተኒ እሳን ኬሳ ቶኮ ኡቱ እልመ ህንዸልችን ዱኤ፣ ኒቲንሳ ማቲዻ አለት ሄሩሙ ህንቀብዱ። ዋርሳንሼ እሼ ፉዼ ኒቲ ሃጎዸቱ፤ ዋን ዋርሳን ቶኮ ጉቱፊ ቀቡስ እሼዻፍ ሃጉቱ።
5 Se dois irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem deixar filhos, a sua viúva não se casará com alguém de fora da família. O irmão do marido se casará com ela e cumprirá com ela o dever de cunhado.
6 አከ መቃንሳ እስራኤል ግዱዻ ህንበድኔፍ እልም እሼን ዴሱ ሀንገፍን መቃ ኦቦሌሰ ዱኤ ሰናቲን ሃዋመሙ።
6 O primeiro filho que ela tiver levará o nome do irmão falecido, para que o seu nome não seja apagado de Israel.
7 ተኡስ ዮ ነምች ሱን ኒቲ ኦቦሌሰሳ ፉዹ ህንበርባድኔ እሼን ገረ በልበለ መጋላት ማንጉዶተ ብረ ዸቅጤ፣ “ዋርሳንኮ መቃ ኦቦሌሰሳ እስራኤል ኬሰት ዋምስሱ ድዴረ። እን ዋን ዋርሳን ቶኮ ጉቱ ቀቡ ናፍ ህንጉቱ” ሃጄቱን።
7 Se, todavia, ele não quiser casar-se com a mulher do seu irmão, ela irá aos líderes do lugar, à porta da cidade, e dirá: "O irmão do meu marido está se recusando a dar continuidade ao nome do seu irmão em Israel. Ele não quer cumprir para comigo o dever de cunhado".
8 ኤርገሲ ማንጉዶትን መጋላሳቲ ዋመኒ እሰ ሃሃሶፍሲሰን። ዮ እን ያደሳ ጌደረቹ ድዴ፣ “አን እሼ ፉዹ ህንፌዹ” ጄዼ፣
8 Os líderes da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele insistir em dizer: "Não quero me casar com ela",
9 ኒቲን ኦቦሌሰሳ ሱን ፉለ ማንጉዶታ ዱረት ገረሳ ዸቅጤ ኮጴ ሚለሳ ቶኮራ ባፍት፤ ፉለ እሳትስ ቱፍቴ፣ “ነመ ኦቦሌሰሳቲፍ መነ ህንዻብኔረት ዋን አከናቱ ራወተመ” ሃጄቱ።
9 a viúva do seu irmão se aproximará dele, na presença dos líderes, tirará uma das sandálias dele, cuspirá no seu rosto e dirá: "É isso que se faz com o homem que não perpetua a descendência do seu irmão".
10 ሰኚን ነመ ሰናስ እስራኤል ኬሰት፣ “ማቲ ኮጴን እራ ባፈሜ” ጄዸሜ ዋመመ።
10 E a descendência daquele homem será conhecida em Israel como a família do descalçado.
11 ዮ ኡቱ ነሞትን ለመ ወል ሎለኒ፣ ኒቲን እሰ ቶኮ ዹፍቴ ዽርሰሼ ሀርከ ነምቸ እሰ ቱማ ጅሩ ሰናቲ ባሱፍ ሀርከሼ ሂጠቴ ሳለ ነምቻ ቀብዴ፣
11 Se dois homens estiverem brigando, e a mulher de um deles vier para livrar o marido daquele que o ataca e pegá-lo pelos órgãos genitais,
12 አት ሀርከሼራ ሙር። ገራ ህንላፍኒፍ።
12 cortem a mão dela. Não tenham piedade.
13 ኮሮጆኬ ኬሳ መዳሊወን ወል ጫለን ለመ ጄቹን ቶኮ ኡልፋታ ቶኮሞ ከን ህንኡልፋትኔ ህንቀባትን።
13 Não tenham na bolsa dois padrões para o mesmo peso, um maior e outro menor.
14 መነኬ ኬሳ ሰፈርቱወን ገራ ገራ ለመ ጄቹንስ ቶኮ ጉዳ ቶኮሞ ጥና ህንቀባትን።
14 Não tenham em casa dois padrões para a mesma medida, um maior e outro menor.
15 አት አከ ብየ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ኬሰ በረ ዼራ ጅራቱፍ መዳሊፊ ሰፈርቱ ቀጄላፊ አመነማ ተኤ ቀባዹ።
15 Tenham pesos e medidas exatos e honestos, para que vocês vivam muito tempo na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá.
16 ዋቀዮ ዋቅንኬ ነመ ዋን አከሲ ሆጄቱ ከምዩ፣ ነመ ጀልእነ ሆጄቱ ከምዩስ ንበልፋቲ።
16 Pois o seu Deus detesta quem faz essas coisas, quem negocia desonestamente.
17 ዋን አማሌቆትን ዬሮ አት ግብጢ ባቱ ከራረት ስ ጎዸን ሰነ ያደዹ።
17 Lembrem-se do que os amalequitas lhes fizeram no caminho, quando vocês saíram do Egito.
18 እሳን ዬሮ አት ደዸብዴ ቡቱቴ ቱርቴት ከራረት ስ አርገተኒ ወረ ዱባን ትረቻ ቱረን ሁንደ አጄሰን፤ ዋቀስ ህንሶዳትኔ።
18 Quando vocês estavam cansados e exaustos, eles se encontraram com vocês no caminho e eliminaram todos os que ficaram para trás; não tiveram temor de Deus.
19 ዮሙ ዋቀዮ ዋቅንኬ ብየ ዻለ ጎዼ ሲፍ ኬኑ ኬሰት ዲኖተ ናኖኬቲራ ቦቆና ሲፍ ኬኑት፣ ያደኖ አማሌቅ ሰሚ ጀላ በሌስ። ዋን ከነ ህንደገትን!
19 Quando o Senhor, o seu Deus, der a vocês o descanso de todos os inimigos ao seu redor na terra que ele lhes dá para dela tomar posse como herança, vocês farão que os amalequitas sejam esquecidos debaixo do céu. Não se esqueçam!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.