Cânticos 5
gaze (GAZE) vs ACF
1 ያ ኦቦሌቲኮ፣ ምስርቲኮ፣ // አን ዹፌ ብቅልቱኮ ሴኔረ፤
1 Já entrei no meu jardim, minha irmã, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite; comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
2 አን ረፌረ፤ ገራንኮ ገሩ ደመቄረ።
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; e eis a voz do meu amado que está batendo: abre-me, minha irmã, meu amor, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite.
3 አን ኡፈተኮ ኦፍራ ባሴረ፤
3 Já despi a minha roupa; como a tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
4 ምቹንኮ ቃወ በልበላቲን ሀርከ ገልቼ፤
4 O meu amado pôs a sua mão pela fresta da porta, e as minhas entranhas estremeceram por amor dele.
5 አን ምቹኮቲፍ በልበለ በኑፍ ነንከኤ፤
5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos gotejavam mirra, e os meus dedos mirra com doce aroma, sobre as aldravas da fechadura.
6 አን ምቹኮቲፍ በልበለ ነንበኔ፤
6 Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado tinha se retirado, e tinha ido; a minha alma desfaleceu quando ele falou; busquei-o e não o achei, chamei-o e não me respondeu.
7 ኤግዶን ኡቱ መጋላ ኬሰ ናነአኑ ነ አርገን።
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
8 ያ እንተለን ዬሩሳሌም፣
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
9 ያ እሼ ዱበርቶተ ሁንደ ጫላ በሬዱ፣
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras?
10 ምቹንኮ ዲማ ጩሉሉቃዸ፤
10 O meu amado é branco e rosado; ele é o primeiro entre dez mil.
11 መታንሳ ወርቄ አከ መሌ ቁልቁሉዸ፤
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.
12 እጅሳ አኩመ ጉጌ ቡርቃ ብሻኒ ብራ
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 መዲንሳ አኩመ መደቢ ብቅልቱ ኡርጎፍቱ ከን ሽቶ ባሱት።
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como flores perfumadas; os seus lábios são como lírios gotejando mirra com doce aroma.
14 ሀርክሳ ኡሌ ወርቄ
14 As suas mãos são como anéis de ouro engastados de berilo; o seu ventre como alvo marfim, coberto de safiras.
15 ሚልሳ ኡቱባ ዸጋ አዲ
15 As suas pernas como colunas de mármore, colocadas sobre bases de ouro puro; o seu aspecto como o Líbano, excelente como os cedros.
16 ዱቢንሳ ዋን ሁንደ ጫላ ምኣዋዸ፤
16 A sua boca é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.