Atos 24
gaze (GAZE) vs NVT
1 ጉያ ሸን ቦዴ አናንያን ሉብን ኦል ኣናን ማንጉዶተ ቶኮ ቶኮፊ አቡካቶ ጠርጡሎስ ጄዸሙ ቶኮ ወጅን ቂሳርያት ገድ ቡኤ፤ እሳንስ ዋን እቲን ጳዉሎስን ህመተን ቡልቻ ዱረት ዽኤፈተን።
1 Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias chegou com alguns dos líderes do povo e um advogado chamado Tértulo para exporem ao governador sua causa contra Paulo.
2 ዮሙ ጳዉሎስ ዋመሜ ኦል ገሌት፣ ጠርጡሎስ አከነ ጄዼ ህመተሳ ፊልክስ ዱረት ዽኤፈቴ፤ “ያ ፊልክስ ከበጀማ፣ ኑ በረኬ ኬሰ ዬሮ ዼራ ነጋን ጅራትኔረ፤ ኦጉማንኬስ ሰበ ከናፍ ጌደረመ ፍዴረ።
2 Quando Paulo foi chamado, Tértulo apresentou as acusações: “Excelentíssimo Félix, o senhor tem proporcionado a nós, judeus, um longo período de paz e, com perspicácia, tem realizado reformas que muito nos beneficiam.
3 ያ ፊልክስ ከበጀማ፣ ኑ ዋን ከነ ከራ ሁንዱማፊ እዶ ሁንደት ገለተ ጉዳዻን ንፉዸትነ።
3 Por todas essas coisas nós lhe somos extremamente gratos.
4 ገሩ አን አከ ሀመነረ ስ ህንደዸብሲፍኔፍ አከ አት ገባቡመት ገረ ላፍናን ኑ ዸጌሱ ስን ከዸዸ።
4 Contudo, não desejo tomar seu tempo, por isso peço sua atenção apenas por um momento.
5 “ኑ አከ ነምች ኩን ዹኩበ ሀማ ተኤ ይሁዶተ አዱኛ ጉቱረ ጅረን ሁንደ ኬሰት ጎሊ ካሳ ጅሩ አርግኔረ። እን ሆገና ገሬ ናዝሮታት።
5 Constatamos que este homem é um perturbador, que vive causando tumultos entre os judeus de todo o mundo. É o principal líder da seita conhecida como os Nazarenos.
6 እን መነ ቁልቁሉማዩ ጡሬሱ ያሌረ፤ ኑሞ አከ ሴረኬኛት እት ሙሩፍ ጄኔ እሰ ቀብኔ። [
6 Quando o prendemos, estava tentando profanar o templo. Nós queríamos julgá-lo de acordo com nossa lei,
7 ገሩ ሉስዮስ አጀጃን ኩማ ሱን ዹፌ ሁምነ ጉዳን ሀርከኬኘ ኬሳ እሰ ባሴ፤ አከ ህመቶትንሳ ፉለኬ ዱረት ዽኣተንስ ንአጀጄ።]
7 mas Lísias, o comandante do regimento, usou de força e o tirou de nossas mãos,
8 አት መታንኬዩ እሰ ቆሩዻን ዋኤ ዋን ኑ እሰ ህመትኑ ከና ሁንደ ቤኩ ንደንዴሰ።”
8 e ordenou a nós, os acusadores, que nos apresentássemos perante o senhor. Nossas acusações poderão ser confirmadas quando o senhor interrogar Paulo pessoalmente”.
9 ይሁዶትንስ አከ ዱቢን ኩን ዹጋ ተኤ ምርከኔሰኒ ህመተ ሰነ ዴገረን።
9 Os outros judeus concordaram e declararam ser verdadeiro o que Tértulo tinha dito.
10 ጳዉሎስስ ዮሙ ቡልቻን ሱን አከ እን ዱበቱፍ ሀርካን መለቶ ኬኔፍት አከነ ጄዼ ዴቢ ኬኔ፤ “አን ዋን አከ አት ወጎተ ሄዱፍ አባ ሙርቲ ሰበ ከና ታቴ ቤኩፍ ፈልሚኮ ገመቹዻን ነንዽኤፈዸ።
10 Quando Paulo recebeu um sinal do governador para falar, disse: “Sei que o senhor tem julgado questões dos judeus há muitos anos e, portanto, apresento-lhe minha defesa de bom grado.
11 አኩመ አት ረኮ መሌ ምርከኔፈቹ ደንዴሱ አን ዋቄፈቹፍ ጄዼ ዬሩሳሌምት ኦል በኡንኮ ጉያ 12 ህንጫሉ።
11 O senhor poderá verificar com facilidade que cheguei a Jerusalém não mais que doze dias atrás para adorar no templo.
12 ወር ነ ህመተን ኩን አና መነ ቁልቁሉማ ኬሰት ዮካን መኔን ሰገዳ ኬሰት ዮካን መጋላ ኬሰት ነመ ቶኮንሌ ፈልሙ ዮካን ኡመተ ከካሱ ነ ህንአርገትኔ።
12 Meus acusadores não me encontraram discutindo com ninguém no templo, nem causando tumulto em nenhuma sinagoga, nem nas ruas da cidade.
13 እሳን ዋን አመ እቲን ነ ህመቻ ጅረን ከነስ ሲፍ ምርከኔሱ ህንደንደአን።
13 Eles não podem provar as acusações que fazem contra mim.
14 ተኡስ አን አከ ነመ ከራ እሳን ገሬ ሞርምቶታ ጄዸኒን ሰነ ዱካ ቡኡ ቶኮት አከ ዋቀ አቦቲኬኛ ዋቄፈዹ ፉለኬ ዱረት ነንአመነ። ዋን ሴረ ሙሴቲን ወሊ ገሉፊ ዋን ክታቦተ ራጆታ ኬሰት በሬፈሜ ሁንደስ ነንአመነ።
14 “Reconheço, porém, que sou seguidor do Caminho, que eles chamam de seita. Adoro o Deus de nossos antepassados e creio firmemente na lei judaica e em tudo que está escrito nos profetas.
15 አንስ አኩመ ጀረ ከና አከ ዱኣ ከኡን ቀጄልቶታቲፊ ሀሞታ ጅራቱ ዋቀ ነንአብደዸ።
15 Tenho em Deus a mesma esperança destes homens, de que ele ressuscitará tanto os justos como os injustos.
16 ከናፉ አን አከ ዬሮ ሁንደ ዋቃፊ ነመ ዱረት ያደ ቁልቁሉ ቀባዹ ነንተታፈዸ።
16 Por isso, procuro sempre manter a consciência limpa diante de Deus e dos homens.
17 “አንስ በረ ባይኤ ህዬዪ ሰበኮቲቲፍ ገርጋርሰ ኬኑፍ፣ ዋቃፍስ ኣርሳ ዽኤሱፍ ጄዼ ዬሩሳሌም ዹፌ።
17 “Depois de estar ausente por vários anos, voltei a Jerusalém com dinheiro para ajudar meu povo e apresentar ofertas.
18 ዬሮ አን ዋን ከነ ሆጄቻ ቱሬትስ እሳን አና ቁልቁላኤ ጅሩ መነ ቁልቁሉማ ኬሰት ነ አርገን። ቱትን ቶኮዩ ነ ብረ ህንቱሬ፤ አንስ ጎሊ ኬሰት ህንህርማትኔ።
18 Meus acusadores me viram no templo depois que completei minha cerimônia de purificação. Não havia multidão nenhuma ao meu redor e nenhum tumulto.
19 ገሩ ይሁዶትን ብየ አስያ ከኔን ዮ ዋን እቲን ነ ህመተን ቶኮሌ ነራ ቀባተን ስ ዱረት አስ ዽኣተኒ ነ ህመቹ መለን ቶኮ ቶኮ ጅሩ።
19 Só estavam ali alguns judeus da Ásia, e são eles que deveriam estar aqui diante do senhor para me acusar, se têm algo contra mim.
20 ዮካን ወር አስ ጅረን ኩኔን የከ ዬሮ አን ፉለ ወልዳ ይሁዶታ ዱረ ዻበዼ ሰነ ነረት አርገን ሃህመን፤
20 Pergunte a estes homens que aqui estão de que crimes o conselho dos líderes do povo me considerou culpado,
21 ዋን አን ዬሮ ፉለሳኒ ዱረ ዻበዼ ሰነ እዬ፣ ‘አን ሀርአ ዋኤ ዱኣ ከኡ ወረ ዱአኒረት ቆረሙፍ ጄዼ ፉለኬሰን ዱረ ዻበዼረ’ ጄዼ ቶክቸ ሰነ መሌ ዮ ጅራቴ ሃህመን።”
21 exceto pela ocasião em que gritei: ‘Estou sendo julgado diante dos senhores porque creio na ressurreição dos mortos!’”.
22 ፊልክስ ገሩ ዋን ዋኤ ከራ ሰና ስሪት ቤኩፍ፣ “አን ጋፈ ሉስዮስ አጀጃን ኩማ ሱን ዹፉት ዱቢኬሰን ነንሙርቴሰ” ጄዼ ዬሮ ብራት ደበርሴ።
22 Nesse momento, Félix, que tinha bastante conhecimento sobre o Caminho, interrompeu a audiência e disse: “Esperem até Lísias, o comandante do regimento, chegar. Então decidirei o caso de vocês”.
23 እንስ አከ አጀጃን ዽባ ሱን ጳዉሎስን ኤጉምሰ ጀለ ቱርሱ፣ ገሩ አከ ሃለሳ እት ፉሩፊ አከ ምቾትንሳስ ዋን እሰ በርባችሱ ከምዩ እሳፍ ዽኤሰን ኤየሙፍ አጀጄ።
23 Ordenou que um oficial mantivesse Paulo sob custódia, mas lhe deu certa liberdade e permitiu que seus amigos o visitassem e providenciassem aquilo de que ele precisava.
24 ፊልክስስ ቡልቲ ሙራሰ ቦዴ ኒቲሳ ድሩሲላ እሼ ይሁዲ ቱርቴ ወጅን ዹፌ፤ እንስ ጳዉሎስን ዋምስሴ እሳ ዋኤ ክርስቶስ ዬሱስት አመኑ ዱበቱ ዸጌፈቴ።
24 Alguns dias depois, Félix voltou com sua esposa, Drusila, que era judia. Mandou chamar Paulo, e os dois ouviram enquanto ele lhes falava a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 ዮሙ ጳዉሎስ ዋኤ ቀጄሉማ፣ ዋኤ ኦፍ ቀቡቲፊ ዋኤ ሙርቲ ከን ዹፉፍ ጅሩ ሰና ዱበቴት ፊልክስ ሶዳቴ፣ “አማፍ ንገኣቲ ዴም! ዮሙ ናፍ ምጃኡት አኑ ስን ዋምስሳቲ” ጄዼ።
25 Quando Paulo passou a falar da justiça divina, do domínio próprio e do dia do juízo que estava por vir, Félix teve medo e disse: “Pode ir, por enquanto. Quando for mais conveniente, mandarei chamá-lo outra vez”.
26 ዬሮዹመ ሰነትስ እን አከ ዋን ጳዉሎስ መተኣ እሳፍ ኬኑት ዋን አብደቻ ቱሬፍ አሙመ አመ ዋምስሴ እሰ ወጅን ሃሰኣ ቱሬ።
26 Félix também esperava que Paulo lhe oferecesse dinheiro, de modo que mandava buscá-lo com frequência e conversava com ele.
27 ጶርቅዮስ ፍስጦስ ኤርገ ወጋን ለመ ደርቤ ቦዴ እዶ ፊልክስ ቀበቴ፤ ፊልክስስ ዋን ይሁዶተ ገመቺሱ በርባዴፍ ጳዉሎስን መኑመ ህዻት ዺሴ።
27 Assim se passaram dois anos, e Félix foi sucedido por Pórcio Festo. E, uma vez que Félix desejava obter a simpatia dos judeus, manteve Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.