Atos 22
gaze (GAZE) vs VC
1 “ያ ኦቦሎታፊ አቦቲ፣ ፈልመተ አን አመ እስን ዱረት ዽኤፈዹ ከነ ሜ ናፍ ዸገኣ።”
1 Irmãos e pais, ouvi o que vos tenho a dizer em minha defesa.
2 ጀርስ ዮሙ እሳ አፋን እብራይስጢቲን እሳንት ዱበቱ ዸገአንት ከን ዱራሌ ጫላ ጨልእሰን።
2 Quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, escutaram-no com a maior atenção.
3 “አን ይሁዲዸ፤ መጋላ ጠርሴስ እሼ ብየ ኪልቅያ ኬሳ ሰነትን ዸለዼ፤ ገሩ ዬሩሳሌምን ጉደዼ። ሚለ ገማልያል ጀለትስ ሴረ አቦቲኬኛ አከ ጋሪት በረዼ፣ አኩመ እስን ሁንድ ሀርአ ህናፍተን ከነ አንስ ዋቃፍ ነንህናፈ ቱሬ።
3 Continuou ele: Eu sou judeu, nasci em Tarso da Cilícia, mas criei-me nesta cidade, instruí-me aos pés de Gamaliel, em toda a observância da lei de nossos pais, partidário entusiasta da causa de Deus como todos vós também o sois no dia de hoje.
4 ዺራፊ ዱበርቲ ቀቤ፣ መነ ህዻ ኬሰ እሳን ቡሱዻን ዱካ ቡቶተ ከራ ከና ሀመ ዱኣት አርአዼረ፤
4 Eu persegui de morte essa doutrina, prendendo e metendo em cárceres homens e mulheres.
5 ዋን ከነስ ሉብን ኦል ኣናኒፊ ወልዳን ጃርሶሊ ጉቱን ረጋ ናፍ በኡ። አንስ ጠለዮተ እሳን ገረ ኦቦሎተ ወረ ደማስቆ ጅረኒት በሬሰን ፉዸዼ አከ ነሞትን ኩኔን አደበመኒፍ ህዼ ዬሩሳሌምት እሳ ፍዱፍ አች ነንዸቄ።
5 O sumo sacerdote e todo o conselho dos anciãos me são testemunhas. E foi deles que também recebi cartas para os irmãos de Damasco, para onde me dirigi, com o fim de prender os que lá se achassem e trazê-los a Jerusalém, para que fossem castigados.
6 “ገረ ሳፋት፣ አኩመ አን ደማስቆት ዽኣዼን እፍን ጉዳንሳ አኩመ ተሳ ሰሚራ ናኖኮት በለቅሴ።
6 Ora, estando eu a caminho, e aproximando-me de Damasco, pelo meio-dia, de repente me cercou uma forte luz do céu.
7 አንስ ለፈት ኩፌን ሰገሌ፣ ‘ያ ሳዉል! ያ ሳዉል! አት ማሊፍ ነ አርአተ?’ ናን ጄዹ ቶኮን ዸገኤ።
7 Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues?
8 “አንስ፣ ‘ያ ጎፍታ አት ኤኙ?’ ጄዼን ጋፈዼ።
8 Eu repliquei: Quem és tu, Senhor? A voz me disse: Eu sou Jesus de Nazaré, a quem tu persegues.
9 ወር ነ ወጅን ቱረንስ እፈ ሰነ አርገን መሌ ሰገሌ እሰ ነት ዱበቻ ቱሬ ሰና ህንሁበትኔ።
9 Os meus companheiros viram a luz, mas não ouviram a voz de quem falava.
10 “አንስ፣ ‘ያ ጎፍታ፣ አን ማል ጎዹሬ?’ ጄዼ ጋፈዼ።
10 Então eu disse: Senhor, que devo fazer? E o Senhor me respondeu: Levanta-te, vai a Damasco e lá te será dito tudo o que deves fazer.
11 አንስ ሰበቢ ጨለቅሰ እፈ ሰናቲፍ ሆማ አርጉ ደዸብናን፣ ወር ነ ወጅን ቱረን ሀርከ ቀበኒ ደማስቆት ነ ጌሰን።
11 Como eu não pudesse ver por causa da intensidade daquela luz, guiado pela mão dos meus companheiros, cheguei a Damasco.
12 “ነምች አናንያ ጄዸሙ ከን ስሪት ሴረ ኤጉ ቶኮ ይሁዶተ አች ጅራተን ሁንደ ብረት መቃ ጋሪ ቀበ ቱሬ።
12 Um certo Ananias, homem piedoso e observador da lei, muito bem conceituado entre todos os judeus daquela cidade,
13 እንስ ገረኮ ዹፌ ነ ብረ ዻበቴ፣ ‘ያ ኦቦሌሰኮ ሳዉል፣ አገርቱንኬ ሲፍ ሃዴብኡ!’ ናን ጄዼ፤ አገርቱንኮስ ዬሩመ ሰነ ናፍ ዴብኤ። አንስ እሰ አርጉ ደንደኤ።
13 veio ter comigo e disse-me: Irmão Saulo, recobra a tua vista. Naquela mesma hora pude enxergá-lo.
14 “እንስ አከነ ጄዼ፤ ‘ዋቅን አቦቲኬኛ አከ አት ፌዺሳ ቤክቱ፣ አከ አት እሰ ቀጄላ ሰነ አርግቱፊ አከ አፋንሳራ ዱቢ ዸጌሱፍ ስ ፍለቴረ።
14 Continuou ele: O Deus de nossos pais te predestinou para que conhecesses a sua vontade, visses o Justo e ouvisses a palavra da sua boca,
15 አትስ ዋን አርግቴፊ ዋን ዸጌሴ ሰነ ፉለ ነመ ሁንዱማ ዱረት እሳፍ ዹጋ ንባተ።
15 pois lhe serás, diante de todos os homens, testemunha das coisas que tens visto e ouvido.
16 ኤጋ አመ ማል ኤግደሬ? ከኢ መቃሳ ዋመቻ ጩጰሚቲ ጩቡኬ ኦፍራ ዽቅ።’
16 E agora, por que tardas? Levanta-te. Recebe o batismo e purifica-te dos teus pecados, invocando o seu nome.
17 “አንስ ዬሩሳሌምት ዴብኤ ኡቱ መነ ቁልቁሉማ ኬሰት ከዸትናት ጅሩ አከ ዋን ኦፍ ወላሉ ነንተኤ።
17 Voltei para Jerusalém e, orando no templo, fui arrebatado em êxtase.
18 ጎፍታሌ እሳ፣ ‘ጀር ኩን ዋን አት ዋኤኮ ዹጋ ባቱ ህንፉዸተኒቲ ደፊ አሙመ ዬሩሳሌም ኬሳ በእ!’ ጄዼ ነት ዱበቱ ነንአርጌ።
18 E vi Jesus que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho a meu respeito.
19 “አንስ ዴብሴን አከነ ጄዼ፤ ‘ያ ጎፍታ ጀር ኩን አከ አን ወረ ስት አመነን ህዹፊ ቱሙፍ ጄዼ መነ ሰገዳ ቶኮራ ገረ እሰ ብራት ደርባ ቱሬ ቤኩ።
19 Eu repliquei: Senhor, eles sabem que eu encarcerava e açoitava com varas nas sinagogas os que crêem em ti.
20 ዬሮ ዺግን ዹገ ባቱኬቲ፣ ዺግን እስጥፋኖስ ዸንገላፈሜትስ አን አጄፈሙሳት ነሞታን ወሊ ገሌ አች ዻበዼን ኡፈተ ወረ እሰ አጄሰኒ ኤጋ ቱሬ።’
20 E quando se derramou o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu estava presente, consentia nisso e guardava os mantos dos que o matavam.
21 “ጎፍታንስ፣ ‘አን ፈጎት፣ ገረ ነሞተ ኦርማት ስን ኤርጋቲ ዴም’ ናን ጄዼ።”
21 Mas ele me respondeu: Vai, porque eu te enviarei para longe, às nações...
22 ነሞትን ሱንስ ሀመ እን ዱቢ ከነ ዱበቱት እሰ ዸገኣ ቱረን፤ ኤርገሲስ ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸተኒ፣ “ነምን አከና ጅራቹ ህንቀቡቲ ለፈራ በሌሳ!” ጄዸኒ እየን።
22 Haviam-no escutado até essa palavra. Então levantaram a voz: Tira do mundo esse homem! Não é digno de viver!
23 ኡቱ እሳን ኡፈተሳኒ ደደርበተኒ፣ አዋረስ ቅሌንሰ ኬሰ ብብትኔሰኒ እየኑ፣
23 Como vociferassem, arrojassem de si as vestes e lançassem pó ao ar,
24 አጀጃን ሱን አከ ጳዉሎስ ቁበተ ሎልቶታት ኦል ገልፈሙ አጀጄ፤ እንስ ዋን ነሞትን አከስ እሰት እየኒፍ ቤኩፍ ጄዼ አከ ጳዉሎስ ገረፈሜ ቆረተሙ አጀጄ።
24 o tribuno mandou recolhê-lo à cidadela, açoitá-lo e submetê-lo a torturas, para saber por que causa clamavam assim contra ele.
25 ጳዉሎስሞ ዮሙ እሳን እሰ ገረፉፍ ጄዸኒ ቴጳን እሰ ህዸንት አጀጃ ዽባ ከን እሰ ብረ ዻበቻ ቱሬን፣ “ለሚ ሮማ ቶኮ ሙርቲ መሌ ገረፉን እስኒፍ ንኤየመማ?” ጄዼ።
25 Quando o iam amarrando com a correia, Paulo perguntou a um centurião que estava presente: É permitido açoitar um cidadão romano que nem sequer foi julgado?
26 አጀጃን ዽባ ሱንስ ዮሙ ዋን ከነ ዸገኤት ገረ አጀጃ ኩማ ሰና ዸቄ፣ “ነምች ኩኖ ለሚ ሮማቲ አት ማል ጎቹ ያደ?” ጄዼን።
26 Ao ouvir isso, o centurião foi ter com o tribuno e avisou-o: Que vais fazer? Este homem é cidadão romano.
27 አጀጃን ኩማ ሱንስ ጳዉሎስ ብረ ዸቄ፣ “ሜ ነት ህም፤ አት ለሚ ሮማቲ?” ጄዼ ጋፈቴ።
27 Veio o tribuno e perguntou-lhe: Dize-me, és romano? Sim, respondeu-lhe.
28 አጀጃን ኩማ ሱንስ፣ “አን ለሙማ ከነ አርገቹዻፍ ገቲ ጉዳ ባሴ” ጄዼ።
28 O tribuno replicou: Eu adquiri este direito de cidadão por grande soma de dinheiro. Paulo respondeu: Pois eu o sou de nascimento.
29 ወር እሰ ቆሩፍ ያደንስ ዮሙሱመ እሰራ ዴብአን፤ አጀጃን ኩማ ሱንስ ዮሙ አከ ጳዉሎስ ለሚ ሮማ ተኤፊ አከ ኦፊሳቲሞ ጳዉሎስን ፎንጫን ህዼ ሁበቴት ንርፈቴ።
29 Apartaram-se então dele os que iam torturá-lo. O tribuno alarmou-se porque o mandara acorrentar, sendo ele um cidadão romano.
30 አጀጃን ኩማ ሱን ሰበቢ ይሁዶትን ጳዉሎስን ህመተኒፍ ስሪት ቤኩ ፌዼ ጉያ እት ኣኑ እሰ ሂኬ አከ ሉቦትን ሀንገፎትኒፊ ወልዳን ይሁዶታ ሁንድ ወልት ቀበመን አጀጄ። ኤርገሲሞ ጳዉሎስን ፍዴ አከ እን ፉለሳኒ ዱረት ዽኣቱ ጎዼ።
30 No dia seguinte, querendo saber com mais exatidão de que os judeus o acusavam, soltou-o e ordenou que se reunissem os sumos sacerdotes e todo o Grande Conselho. Trouxe Paulo e o mandou comparecer diante deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.