Atos 20

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ጳዉሎስ ኤርገ ጎሊን ቀበናኤ ቦዴ በረቶተ ዋምስሴ እሳን ጀጀቤሴ፤ “ነጋት” እሳኒን ጄዼስ መቄዶንያ ዸቁፍ ከኤ።
1 Sabuw hibuyuw in sawar nuwarob ea’afuw ufunamaim, Paul bai’ufununayah etei e’af ayuwih koufair tur itih naatu eo tuturih. Imaibo ihamiyih au Masedonia na’at in.
2 እንስ ዱቢ ነመ ጀጀቤሱ ባይኤ ኡመተት ዱበቻ ናኖ ሰነ ኬሰ ደርቤ ዹመረት ግሪክ ገኤ፤
2 Naatu Masedonia ana uman men sanet imaim bar merar ta ta run tit baitumatumayah isah binan koufair itih remor na Greek tit.
3 አችስ ጅአ ሰዲ ቱሬ። አኩመ እን ዶኒን ሶርያ ዸቁፍ ከኤንስ ሰበቢ ይሁዶትን እሰት መለተኒፍ ከራ መቄዶንያቲን ዴብኡፍ ኩተቴ።
3 Nati’imaim sumar tounu ma, naatu au Syria na’at na isan bobobuna Jew sabuw rabinamih hiyayakitufuw tur nowar. Imih i ana not bogaigiwas matabir maiye Masedonia awat na.
4 ቤርያዻ ሱሲጳጥሮስ እልመ ጳይሮስ፣ ተሰሎኒቄዻ አርስጥሮኮሲፊ ስኮንዱስ፣ ደርቤኒሞ ጋዮስ እሰ ወጅን ዴመን፤ አከሱመስ ጢሞቴዎስ፣ ብየ አስያቲሞ ቲኪቆሲፊ ጥሮፊሞስ እሰ ወጅን ዴመን።
4 Orot iti na’atube i hitur bairi hin, Berea bar merarane i orot Fairahus natun Sopater, Thessalonica’ane i Aristakus, Secundus hairi, Derbe’ine i Gaius, naatu Asia’ane i Tychicus, Trofimus hairi, naatu Timothy.
5 ነሞትን ኩኔን ኑ ዱረ ደርበኒ ጢሮአዳት ኑ ኤገን።
5 Iti oro’orot i wa ta hibai wan hirabon Troas imaim hima aki hikaifi.
6 አያነ መጥኖ ቦዴ ገሩ ፊልጵስዩሲ ዶኒን ካኔ ቡልቲ ሸን ቦዴ ወረ ካን ወጅን ጢሮአዳት ወል አርገትኔ፤ አችስ ጉያ ቶርበ ቱሬ።
6 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw sasawar ufunamaim Philipi imaim wa abai, veya umat roun ufunamaim Troas imaim ai ta’imon, nati’imaim fur ta’imon ama.
7 ኑስ ጉያ ጀልቀበ ቶርበን ሰናት ቡዴነ ጨጨብሱፍ ጄኔ ወልት ቀበምኔ፤ ጳዉሎስ ነሞተት ሃሰኤ። እንስ ዋን ጉያ እት ኣኑት ዴሙ በርባዴፍ ሀመ ሀልከን ወለካት ሃሳ ዼሬሴ።
7 Fur antoro’ot ebubusurufimaim, bai’ufununayah etei rafiy kakafiyin baimasibin isan abita’ay ana veya, Paul binan sabuw iuwih naatu mar natot boro nan, imih kutuw binan in fainaiwan tit.
8 ጉለንታ ደርቢ እዶ ኑ እት ወልት ቀበምኔ ኬሰ እብሳ ባይኤቱ ቱሬ።
8 Naatu bar tafan aki ama’amamaim i ramef moumurih na’in hitoto’ab.
9 ደርገጌስ አዉጤኪስ ጄዸሙ ቶኮስ ፎዳረ ታኣ ቱሬ፤ ዮሙ ጳዉሎስ ሃሳ ዼሬሴትስ ህርብን ጭማን እሰ ፉዸቴ፤ ኡቱ ህርባን ኦፍ ወላሌ ጅሩስ ደርቢ ሰደፋራ ኩፌ፤ እሳንስ ሬፈሳ ለፋ ፉዸን።
9 Bar ana sou awanamaim i orot boubun wabin Eutikas ma Paul ana binan nonowar. Baise Paul kutuw binan ma nowar inan busuruf matan fot taf koukuw. Naatu naniyan meyemeye matan anababatun fot ikitabir bar noyate tafan ana tet tounu imaim hima’am raiy rab easabun, hire murubin hibai hibora’ah.
10 ጳዉሎስስ ገድ ቡኤ ደርገጌሰ ሰነረት ጎምብፈሜ እሰ ሀመቹዻን፣ “ሉቡን ኬሰ ጅርቲቲ ህንርፈትና!” ጄዼ።
10 Baise Paul raiy orot isnowah kwafure rouh eo, “Men kwaniyababan, yawasin inu’in.”
11 እንስ ደርቢ ሰነት ኦል ዴብኤ ቡዴነ ጨጨብሴ ኛቴ፤ ሀመ ለፍት በሪቱትስ ዬሮ ዼራ እሳን ወጅን ሃሰኤ አቺ ዴሜ።
11 Imaibo matabir maiye yen bar tafan rafiy bai imasib eaan. Naatu fai manin ma binan in mar tot basit ihamiyih.
12 ነሞትንስ ደርገጌሰ ሰነ ጅራታ ተኤ መነት ጌሰን፤ ባይኤስ ንጀጀባተን።
12 Orot yawasin hibai hin au bar dogoroh ereyasisir auman.
13 ኑስ ጳዉሎስን አቺ ፉዹፍ ጄኔ ዱራን ዱርስኔ ገረ ዶኒ ዸቅኔ ዶኒዻን አሶንት ቀጄሌ፤ ጳዉሎስ ሚላን ዴሙፍ ጄዼ ኦፉመሳቲ ዋን ከነ ከሮርፈቴ ቱሬቲ።
13 Wa abai arabon an Asos atit naatu Paul iu’uwi na’atube baiwaninamih arun, anayabin i ababawat boro ufui rarabon.
14 አሶንትስ እሳን ወል አርግኔ ዶኒዻን ሚጢሊንት ደበሬ።
14 Tafaram Asos imaim bairi abitar ana veya na wa afe’en yen bairi ana Mitilin atit.
15 ጉያ እት ኣኑትስ ዶኒን አቺ ካኔ ፉሌ ኪዩ ጌኜ፤ ጉያ ቶኮ ቦዴስ ሳሞንት ባኔ፤ ጉያ እት ኣኑሞ ሚሊጢን ጌኜ።
15 Mar to wa ainatit ana Kios nuw aihamiy, veya bairou’abin ufunamaim Samos nuw a’afuwabon, naatu veya baitounin ana Miletus atit.
16 ጳዉሎስስ ዮ ደንደአሜፍ ዋን ጉያ ጴንጤቆስጤቲን ዬሩሳሌም ገኡፍ አሪፈቴፍ አከ ብየ አስያ ኬሰት ዬሮን እሰ ዱራ ህንዹምኔፍ ጄዼ ዶኒዻን ኤፌሶን ብረ ደርቤ ዴሙ ሙርቴፈቴ ቱሬ።
16 Paul Ephesus baihamiyin mutufor yan rabon isan ana not bogaigiwas, men kok boro veya gagamin Asia wanawananamaim tama, anayabin bimatkabiy ana kok i Jerusalem natitabo Pentecost ana veya nab.
17 እንስ ሚሊጢኒ ኤፌሶንት ነመ ኤርጌ ጃርሶሊ ወልዳ ክርስታና ኦፍት ዋምስሴ።
17 Miletus imaim Paul Ephesus ekaleisia orot ukwarih na bairi o isan isah tur iyafar.
18 እሳን ገረሳ ዹፍናን አከነ ጄዼን፤ “አን ጋፈን ብየ አስያ ዹፌ ከን ዱራቲ ጀልቀቤ ዬሮን እስን ወጅን ጅራቻ ቱሬ ሰነ ሁንደ ሃለ አከሚ ኬሰ አከ አን ጅራቻ ቱሬ እስን መታንኬሰንዩ ቤክቱ።
18 Naatu hina hititit ana veya iuwih eo “Ayu boubuntoro’ot ana Asia wanawanan atit bairi mi’itube tama’am i kwa kwaso’ob.
19 አን ዮ መለ ይሁዶታቲን አከ መሌ ቆረሜሌ ገድ ኦፍ ቀቢሰ ጉዳፊ እምማኒን ጎፍታ ተጃጅሌረ።
19 Taiyuwu ayara’iyu Regah ana akir wairafin na’atube yawas fokarin wanawanan wainabu abow eremamaturu auman, Jew sabuw asabunu isan hiyakitifuw men anot.
20 ኡቱ ዋን ፋይዳ እስኒ ቀቡ ቶኮሌ ለለቡራ ኦፍ ህንቁሰትን አከ አን መነ ቶኮ ገረ መነ ካኒ ዴሜ እፈት ባሴ እስን በርሲሴ እስኑ ቤክቱ።
20 Kwa kwaso’ob ayu kwa isa abibinan ana veya men kafa’imo abir, a baibais ana tur ta abotanimih, en baise etei bebeyanamaim bar arun atit a binan kwanowar.
21 አን አከ ይሁዶትኒፊ ግሪኮትን ቀልቢ ጅጂረቹዻን ገረ ዋቃት ዴብአኒፊ አከ እሳን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስት አመነን እሳንት ህሜረ።
21 Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah i bebeyan hai kakafih baihamiyen God isan tatabir naatu Regah Jesu baitutumin isan auwih.
22 “አመስ አን ኡቱ ዋን አችት ነረ ገኡፍ ጅሩ ህንቤክን ሀፉራን ድርቀሜ ዬሩሳሌም ዸቁን ጅረ።
22 Naatu boun Anun kakafiyin fatumu, i ana kokomaim au Jerusalem anan, men aso’ob nati’imaim boro abisa isou namatar.
23 ሀፉር ቁልቁሉንሞ አከ ህዸሙፊ ረከቹን ነ ኤገቱ መጋላ ሁንደ ኬሰት ዹጋ ናፍ በአ።
23 Ta’imonamo Anun Kakafiyin bimatnuwu i aso’ob, bar merar ta ta anarun anatitit dibur naatu biyababan i nati’imaim hima tekakaifu.
24 ተኡስ አን ፊግቸ ሰነ ጡሙሩፊ ሆጂ ጎፍታ ዬሱስ ነት ኬኔ ሰነ ሆባፈቹፍ ጄዼ ጅሬኘኮ አከ ዋን ፋይዳ ህንቀብኔት ነንለካአ፤ ሆጂን ኩንስ ወንጌለ አያነ ዋቃቲፍ ዹጋ በኡዸ።
24 Baise ayu taiyuw au yawas ai’itin i men sawar gagamin ta. Ayu au kok i bowabow Regah Jesu bitu i ana bow yomanin ana’asa’ub, naatu nati bowabow i tur gewasin God ana manaw ana kabeber isan anao rerereb.
25 “አን አከ እስን ወረ አን ኬሰ ነናነኤ ሞቱማ ዋቃ ለለቤ ከኔን ኬሳ ነምን ቶኮዩ ለመተ ነ ህንአርግኔ ነንቤከ።
25 Naatu boun kwa iyab wanawanamaim ama aremor God ana aiwob isan a binan kwanonowar aso’ob boro men kwana’itu maiye.
26 ከናፉ አን ዺገ ነመ ሁንዳራ ቁልቁሉ ተኡኮ ሀርአ እስንት ነንህመ።
26 Isan imih boun kwa etei matamaim akukurereb, o yait ef inasa’ir inan inamomorob ana bit men ayu anab.
27 አን ፌዺ ዋቃ ሁንደ እስንት ህሙራ ኦፍ ህንቁሰትኔቲ።
27 Anayabin God abisa not yayakitifuw etei akurereb kwanowar sawar men ta abotan au’uf abatamih.
28 እስን ኦፍ ኤጋ፤ ከረ ሆሎተ ሀፉር ቁልቁሉን እረት ጳጳሶተ እስን ጎዼ ሰና ሁንደስ ኤጋ። ወልዳ ክርስታና ዋቃ ከን እን ዺገ ኦፊሳቲን ብተቴ ሰናፍስ ትክሶተ ተኣ።
28 Taiyuw mata toniwa’an kwanakaifi, naatu bobaituw Anun Kakafiyin kwa babamaim ya’aya kwanakaifih. God ana ekaleisia kwaninabatan gewas, anayabin i taiyuwin Natun momorobomaim sinaf nati sabuw hina nowan himatar.
29 ኤርገ አን ዴሜ ቦዴ አከ ዬዪወን ሀሞን ዹፈኒ ግዱኬሰን ሴነን፣ አከ እሳን ከረ ሆሎታ ሰነ ኬሳ ቶኮሌ ህንሀምብፍኔስ አን ቤከ።
29 Ayu aso’ob kwa ana bihamiy ufunamaim haru kakafih boro hinan wanawan hinarun bobaituw hinatar giyigiyih.
30 እስኑመ ኬሳዩ ነሞትን በረቶተ ኦፍ ፋነ ፉዸቹፍ ጄዸኒ ዱቢ ምጪረማ ዱበተን ንከኡ።
30 Kwa taiyuw a kou’ay wanawananamaim auman orot afa boro hinamisir turobe hinabotabir hinifufuwen, saise bai’ufununayah boro i hini’ufnunih.
31 ከናፉ እስን ኦፍ ኤገዻ! አከ አን ወጋ ሰዲ ሀልከኒ ጉያ ኡቱ ገርገር ህንኩትን እምማኒን ቶኮ ቶኮኬሰን ጎርሳ ቱሬ ያደዻ።
31 Imih mata toniwa’an! Kwamur tounu bairi tama fai mar erematuru abimatnuwih i kwananot.
32 “አን አመ ዋቀት፣ አከሱመስ ዱቢ አያነሳ ከን እስን እጃሩ ደንደኡፊ ከን ወረ ቁልቁላአን ሁንደ ኬሰት ዻለ እስኒ ኬኑ ደንደኡ ሰነት እስንትን ኬነዸ።
32 Naatu boun kwa i God ana tafafarenamaim ayayariyi naatu i ana manaw ana kabeber turamaim nawowabi kwanayen abisa ana sabuw baitihimih eo kwa auman nowamih nit.
33 አን ሜቲ ዮካን ወርቄ ዮካን ኡፈተ ነመ ቶኮዩ ህንከጄሌ።
33 Ayu men kafai orot babin ta ana gold o ana silver isan abahiy o ana ar ana faifuw isan abahiyamih.
34 አከ አን ሀርኩመኮ ከናን ሆጄዼ ዋን ናፊ ወረ ነ ወጅን ጅረኒፍ በርባችሱ አርገምሲሴ እስን መታንኬሰንዩ ንቤክቱ።
34 Kwa etei kwaso’ob, ayu taiyuwu umau’umaim sawar abisa isah abiyababan asinaf himatar abow, naatu bow turou’unah hibiyababan afaram hibow karam.
35 አን ዋን ሆጄዼ ሁንደ ኬሰት ኑ ዱቢ ጎፍታ ዬሱስ መታንሳ፣ ‘ፉዸቹረ ኬኑቱ ኤበ ቀበ’ ጄዼ ዱበቴ ሰነ ያደቻ ሆጂ ጀባ አከናቲን አከ ወረ ደዸባ ገርጋሩ ቀብኑ እስን አርግሲሴረ።”
35 Ayu ef etei ai’obaiyi, kwanabow raro nababan, saise nati’imaim boro sabuw aurih fair en kwanibaisih. Ata Regah Jesu taiyuwin awanamaim iti tur eo i kwananot ’Baitinin ana baigegewasin i ra’at men tabaib na’atube.”
36 እንስ ዋን ከነ ዱበቴ እሳን ሁንደ ወጅን ጅልቤንፈቴ ዋቀ ከዸቴ።
36 Paul eo sasawar ufunamaim sun yowen bairi hiyoyoban.
37 ሁንድሳኒስ አከ መሌ ቦኣ ሞርመ ጳዉሎስት መርመኒ እሰ ዹንገተን።
37 Sabuw etei erererey auman hirouh himamay naatu hio tutur.
38 ወን አከ መሌ እሳን ገድሲሴ አከ እሳን ዬሮ ሰና ጀልቀበኒ ለመተ እሰ ህንአርግኔ ዱበቹሳት። ኤርገሲ እሳን ሀመ ዶኒት እሰ ጌጌሰን።
38 Etei hai yababan ra’at anayabin tur iti na’atube eo isan, ayu boro men ana’iti maiye naatu hinawiy bairi hin wa biyan hitit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.