Apocalipse 7
gaze (GAZE) vs AAI
1 ኤርገሲስ አን ኡቱ ኤርገሞትን አፉር ጎሌ ለፋ አፍረንረ ዻበተኒ አከ ቡቤን ለፈት ዮካን ገላነት ዮካን ሙከ ከምትዩ ህንቡብፍኔ ቡቤ ለፋ አፍረን ዾወኑ ነንአርጌ።
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 ኤርገማን ቻፓ ዋቀ ጅራታ ቀቡ ካንሞ ኡቱ ከራ በአ ቢፍቱቲን ኦል በኡ ነንአርጌ። እንስ ኤርገሞተ አፍረን አከ እሳን ለፋፊ ገላነ ሚዸኒፍ ሁምን ኬነሜፍ ሰነ ሰገሌ ጉዳዻን ዋሜ፣
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 “ሀመ ኑ አደ ተጃጅልቶተ ዋቀኬኛረት ቻፓ ጎኑት ለፈ ዮካን ገላነ ዮካን ሙከ ህንሚዽና” ጄዼ።
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 አንስ ባይእነ ወረ ቻፔፈመኒ ዸገኤ፦ ጎሰ እስራኤል ሁንደ ኬሳ 144,000 ቱሬ።
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 ጎሰ ይሁዳ ኬሳ 12,000፣
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 ጎሰ አሴር ኬሳ 12,000፣
6 Asher ana bigane 12,000
7 ጎሰ ስምኦን ኬሳ 12,000፣
7 Simeon ana bigane 12,000
8 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ 12,000፣
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 አንስ ከነ ቦዴ ነንእላሌ፤ ኩኖ፣ ቱትን ጉዳን ነምን ቶኮዩ ለካኡ ህንደንዴኜ ከን ሰበ ሁንዱማ፣ ጎሰ ሁንዱማ፣ ነመ ሁንዱማፊ አፋን ሁንዱማ ኬሳ ወልት ቀበሜ ቶኮ ቴሶ ሰነ ዱራፊ ፉለ ሆልቻ ዱረ ዻበቴ ቱሬ። እሳንስ ኡፈተ አዳዲ ኡፈተኒ፣ ደሜ ሜጢስ ሀርከት ቀበተኒ ቱረን።
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 እሳንስ ሰገሌ ጉዳዻን፣
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 ኤርገሞትን ሁንድኑ ቴስቸት፣ ማንጉዶታፊ ኡመመወን ሉቡ ቀቤዪ አፍረንት ናነአኒ ዸዻበቻ ቱረን። እሳንስ አደሳኒቲን ፉለ ቴሶ ሰና ዱረት ጎምብፈመኒ ዋቃፍ ሰገደን፤
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 አከነስ ጄዸን፦
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 ማንጉዶተ ኬሳስ እን ቶኮ፣ “ወር ኡፈተ አዳዲ ኡፈተን ኩኔን ኤኙ ፈእ? ኤሳ ዹፈን?” ጄዼ ነ ጋፈቴ።
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 አንስ፣ “ያ ጎፍታ፣ ስቱ ቤከ” ጄዼን ዴብሴፍ።
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 ከናፉ፣
15 Isan imih
16 ‘እሳንስ ስአች ጎንኩማ ህንቤለአን፤
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 ሆልች ወለካ ቴሶ ሰና ጅሩ
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.