Apocalipse 11
gaze (GAZE) vs NVT
1 ሸምበቆን ኡሌ ሰፈርቱ ፈካቱ ቶኮ ናፍ ኬነሜ አከነ ጄዸሜ ነት ህመሜ፤ “ዸቂቲ መነ ቁልቁሉማ ዋቃቲፊ እዶ ኣርሳ ሰፈር፤ ወረ አችት ዋቄፈተንስ ለካእ።
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 ኦብዲ መነ ቁልቁሉማቲ አለ ተኤ ገሩ ህንሰፈርን፤ ኦብዲን ሱን ዋን ነሞተ ኦርማቲፍ ኬነሜፍ እሰ እት ህንደበልን። እሳንስ መጋላ ቁልቁሉ ሰነ ጅአ 42 ለፈት ዽዺቱ።
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 አንስ ዹገ ባቶተኮ ለማኒፍ ሁምነ ነንኬነ፤ እሳንስ ኡፈተ ገዳ ኡፈተኒ ጉያ 1,260 ራጂ ንዱበቱ።”
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 እሳን ኩኔንስ ሙኬን ኤጄርሳ ለማኒፊ ባቱወን እብሳ ለማን ፉለ ጎፍታ ለፋ ዱረ ዻበተኒዸ።
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 ነምን ከምዩ እሳን ሚዹ ያላን እብድ አፋንሳኒቲ በኤ ዲኖተሳኒ ንበሌሰ። ኩንስ ሃለ ነምን እሳን ሚዹ በርባዱ ከምዩ እቲን አጄፈሙ ቀቡዸ።
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 እሳን ዬሮ ራጂ ዱበተንት አከ ቦካን ህንሮብኔፍ ሁምነ እቲን ሰሚ ጩፈን ቀቡ፤ አከሱመስ ብሻኖተ ዺገት ጌደሩዻፊ ዬሮ በርባደንት ዸእቸ ጎሰ ሁንዳቲን ለፈ ሩኩቱፍ ታይታ ቀቡ።
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 ዮሙ እሳን ዹገ በኡምሰሳኒ ጡሙረንትስ ብኔንስ ቦለ ቅሌ ኬሳ ኦል በኡ ሱን ሎለ እሳንት ካሰ፤ እሳን ሞአተ፤ እሳን አጄሰስ።
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 ሬፍሳኒስ ዳንዲ መጋላ ጉዶረ ንጭጪሰ፤ መጋለቲን ኩንስ እሼ ሂካ ሀፉራቲን ሶዶሚፊ ግብጥ ጄዸምቱ ከን ጎፍታንሳኒስ እት ፈንፈሜ ቱሬዸ።
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 ነሞትን ሰበ ሁንደ ኬሳ፣ ጎሰ ሁንደ ኬሳ፣ አፋኒፊ ሰኚ ሁንደ ኬሳ ዹፈንስ ጉያ ሰዲፊ ወለካ ሬፈሳኒ እላሉ፤ አከ ህንአዋለምኔስ ንዾዉ።
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 ራጆትን ለማን ኩኔን ዋን ወረ ለፈረ ጅራተን ዽጵሳ ቱረኒፍ ወር ለፈረ ጅራተን እሳንት ገመዱ፤ ንእልልቹስ፤ ኬናስ ወሊ ኤርጉ።
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 ጉያ ሰዲፊ ወለካ ቦዴ ገሩ ሀፉር ጅሬኛ ዋቀ ብራ ዹፌ እሳን ሴኔ፤ እሳንስ ከአኒ ሚለሳኒቲን ዻበተን፤ ወር እሳን አርገንስ አከ መሌ ሶዳተን።
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 እሳንስ ሰገሌ ጉዳ፣ “አስ ኦል ኮታ!” እሳኒን ጄዹ ቶኮ ሰሚራ ዸገአን። ኡቱመ ዲኖትንሳኒ እላለኑስ ዱሜሳን ገረ ሰሚት ኦል በአን።
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 ዬሮ ሰነትስ ሶቺ ለፋ ጉዳሳቱ ቱሬ፤ መጋላን ሱንስ ኩዸን ኬሳ ቶኮ ንበርበዳኤ። ነሞትን ኩምን ቶርበስ ሶቺ ለፋ ሰናን ዹመን፤ ወር ሀፈንሞ ሶዳተኒ ዋቀ ሰሚቲፍ ኡልፍነ ኬነን።
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 ወዮን ለመፋን ደርቤረ፤ ኩኖ፣ ወዮን ሰደፋን ደፌ ንዹፈ።
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 ኤርገማን ቶርበፋንስ መለከተሳ አፉፌ፤ ሰገሌን ጉዳን፣
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 ማንጉዶትን ድግደሚ አፍረን ፉለ ዋቃ ዱረ ቴሶሳኒረ ተታአኒ ቱረን ሱንስ አደሳኒቲን ጎምብፈመኒ ዋቃፍ ንሰገደን፤
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 አከነስ ጄዸን፦
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 ነሞትን ኦርማ ንኣረን፤
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 መን ቁልቁሉማ ዋቃ ከን ሰሚ ኬሳስ ንበነሜ፤ ታቦትን ከኩሳስ መነ ቁልቁሉማሳ ኬሰት ሙልአቴ። ኤርገሲስ እፈ በለቄ፣ ሰገሌ፣ በከካ፣ ሶቺ ለፋቲፊ ቦካ ጨቢ ጉዳ እሳቱ ቱሬ።
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.