2 Timóteo 2
gaze (GAZE) vs NVT
1 ከናፉ ያ እልመኮ፣ አያነ ክርስቶስ ዬሱሲን ጀባዹ።
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 ዋን ፉለ ዹገ ባቶተ ባይኤ ዱረት ነራ ዸጌሴ ሰነ ነሞተ አመነሞ ከኔን ወረ ካን በርሲሱ ደንደአንት እማና ኬን።
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 አትስ አኩመ ሎልቱ ጀባ ከን ክርስቶስ ዬሱሲት ኑ ወጅን ዽጰዹ።
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 ነምን ሎልቱማን ተጃጅሉ ከምዩ አጀጃሳ ገመቺሱ ያለ መሌ ዽመ ጅሬኛቲን ኦፍ ህንጠጡ።
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 አከሱመስ ዶርጎማን ቶኮ ዮ አከ መሉት ዶርጎሜ መሌ ጎንፎ ህንአርገቱ።
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 ቆናን ቡላን ጀባቴ ሆጄቱስ እጀ ቆደቹት ነመ ጀልቀባ ተኡ ቀበ።
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 ዋን አን ስት ህሙ ከነ ቀልቤፈዹ፤ ጎፍታን ዋን ሁንደ ኬሰት ሁበትና ሲፍ ኬናቲ።
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 ዬሱስ ክርስቶስ እሰ ወረ ዱአን ኬሳ ካፈሜ፣ እሰ ሰኚ ዳዊትራ ዸለቴ ያደዹ። ኩን ወንጌለኮ
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 ከን አን እሳፍ ጄዼ አከ ነመ የከ ሆጄቴ ቶኮት ሀመ ፎንጫን ህዸሙት ዽጰቻፊ ጅሩዸ። ዱቢን ዋቃ ገሩ ህንህዸሙ።
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 ከናፉ አከ ወር ፍለተመን ፈይነ ክርስቶስ ዬሱሲን ተኤ ሰነ ኡልፍነ በረ በራ ወጅን አርገተኒፍ አን እሳኒፍ ጄዼ ዋን ሁንዱማ ነንኦብሰ።
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 ዱብች አመነማን አከነ ጄዸ፦
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 ኑ ዮ ኦብስኔ፣
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 ኑ ዮ አመነሞ ተኡ ባትኔ፣
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 ወንቶተ ከኔን እሳን ያደቺስ፤ ዋኤ ጄቾታቲንስ አከ ወል ህንሎሌፍ ፉለ ዋቃ ዱረት እሳን አኬከቺስ፤ ወን አከሲ ወረ ዸገአን ንዲገ መሌ ዋ ቶኮሌ ህንፈየዱቲ።
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 አትስ ዱቢ ዹጋ ሰነ ስሪት ቀበቹዻን ሆጄታ ቆረተሜ ፉዸተሜ ከን እት ህንቃኖፍኔ ተኢቲ ፉለ ዋቃ ዱረት ኦፍ ዽኤሱፍ ተታፈዹ።
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 ገሩ ዱቢ ፋይዳ ህንቀብኔራ ፈጋዹ፤ ዱቢን አከሲ እቱመ ጫልችሴ ነመ ዋቃ ተኡራ ነመ ፈጌሳቲ።
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 በርሲስንሳኒስ አከ ዹኩበ ጋንግሪኒ በበልአቻ ዴመ። ህሜኔዎሲፊ ፊሊጦስስ እሳን ኬሰት አርገሙ፤
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 እሳንስ ዱኣ ከኡን ተኤ ደርቤረ ጄቹዻን ዹጋራ ፈጋተኒሩ። አመንቲ ነሞተ ቶኮ ቶኮስ ንበሌሱ።
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 ገሩ ሁንዴን ዋቃ ህንሶቾፈምኔ ከን ቻፓ፣ “ጎፍታን ወረ ከንሳ ተአን ንቤከ፣” አከኑመስ “ነምን መቃ ጎፍታ ዋመቱ ሁንድ ሀምነራ ሃዴብኡ” ጄዹን ቻፔፈሜ ጀባቴ ዻበቴረ።
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 መነ ጉዳ ቶኮ ኬሰ ምአ ወርቄቲፊ ሜቲ ቆፈ ኡቱ ህንተእን፣ ምእ ሙካቲፊ ሱጴስ ጅረ፤ ከነ ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ኡልፍናፍ፣ ካንሞ ሰልጵናፍ ኦለ።
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 ነምን ቶኮ ዮ ሰልጵነ ከነራ ኦፍ ቁልቁሌሴ፣ እን ምአ ኡልፍና ከን ቁልቁሌፈሜ፣ ከን ጎፍታሳ ፈየዱፊ ከን ሆጂ ጋሪ ከምዩ ሆጄቹፍ ቆጴፈሜ ተአ።
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 አትስ ሀዊ ሀማ ዬሮ ደርገጉማራ በቀዹ፤ ወረ ገራ ቁልቁሉን ጎፍታ ዋመተን ወጅን ቀጄሉማ፣ አመንቲ፣ ጃለላፊ ነጋ ዱካ ቡእ።
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 ፈልሚ ፋይዳ ህንቀብኔፊ ጎዉማ ኬሰ ህንሴንን፤ ኩን አከ ሎለ ፍዱ አቱ ንቤክታቲ።
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 ገርብች ጎፍታ ከን ነመ ሁንዱማፍ ገራ ላፉ፣ ከን በርሲሱ ደንደኡፊ ኦብሰ ቀቤሰ ተኡ ቀበ መሌ ከን ነማን ወል ሎሉ ተኡ ህንቀቡ።
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 እንስ አከ ዋቅን ቀልቢ ጅጂረትና ገረ ዹጋ ቤኩት እሳን ጌሱ እሳኒፍ ኬኑ አብደቻ ወረ እሳን ሞርመን ገራሙማን ስሬሱ ቀበ፤
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 አከሲንስ እሳን ቀልቢ ሆረተኒ ክዮ ዲያብሎስ ከን አከ እሳን ፌዺሳ ጉተኒፍ እሳን ቦጅኤ ሰነ ጀላ በኡ።
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.