2 Samuel 23

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዱቢን ዳዊት ዹመረት ዱበቴ ከናዸ፦
1 Estas são as últimas palavras de Davi: Oráculo de Davi, filho de Isaí - oráculo do homem que foi exaltado, do ungido do Deus de Jacó, do cantor dos salmos de Israel.
2 “ሀፉር ዋቀዮ ከራኮቲን ዱበቴረ፤
2 O Espírito do Senhor fala por mim, sua palavra está na minha língua.
3 ዋቅን እስራኤል ዱበቴረ፤
3 Deus de Israel falou, o rochedo de Israel me disse: O que governa com justiça, o soberano temente a Deus
4 እን አከ እፈ ቢፍቱ ገነማ
4 é como a luz da manhã quando se levanta o sol, manhã sem neblina, que faz cintilar de orvalho a relva da terra.
5 “መንኮ ዋቀ ዱረት ቀጄላ ምቲ?
5 Sim, minha dinastia é estável diante de Deus; ele fez comigo aliança eterna, a ser observada com absoluta fidelidade. Minha salvação e inteira felicidade não é ele quem faz germinar?
6 ነሞትን ሀሞን ሁንድኑ ገሩ
6 Os homens maus são como espinhos, que todos evitam e ninguém pega com a mão;
7 ነምን ቆራቲ ቱቁ ከምዩ ምአ ስቢላ
7 que se recolhem com um ferro ou com o cabo da lança, e são queimados no fogo.
8 መቃን ነሞተ ዳዊት ወረ ጀጀቦ ከናዸ፦
8 Eis os nomes dos heróis de Davi: Jesboão, filho de Hacamoni, chefe dos três. Foi ele quem brandiu o seu machado contra oitocentos homens, matando-os de uma só vez.
9 ከን እሰት ኣኑሞ ኤሌኣዛር እልመ ዶዶ ነምቸ ጎሰ አሆኣ ቱሬ፤ እንስ ዬሮ ፍልስጤሞተ ሎላፍ አችት ወልት ቀበመኒ ቱረን ሰነ ወራኑፍ ኩተተንት፣ ነሞተ ጀጀቦ ዳዊት ወጅን ቱረን ሰደን ኬሳ ቶኮ ቱሬ። ኤርገሲ ነሞትን እስራኤል ቦዴት ዴብአን፤
9 Depois desse, Eleazar, filho de Dodo, filho de Aoí, um dos três heróis. Achava-se ele em Efes-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para o combate. Tendo os israelitas fugido {cada um para a sua tenda},
10 እን ገሩ ኡቱ ለፈ ዻበቴ ቱሬ ህንሶቾእን ሀመ ሀርክሳ ደዸቤ ጎራዴሳት ጎጉት ፍልስጤሞተ ንሩኩቴ። ዋቀዮ ጋፈስ ሞአኖ ጉዳ ኬኔ። ሎልቶትንስ ወረ ዱአንራ ሂከቹ ቆፋፍ ገረ ኤሌኣዛርት ዴብአን።
10 ele manteve-se firme e bateu os filisteus até que sua mão se cansou e se crispou sobre a espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram para onde estava Eleazar, mas somente para recolher os despojos.
11 እሰት ኣኔስ ሳማ እልመ ኣጌ ነምቸ ጎሰ ሀራራቱ ቱሬ። ዮሙ ፍልስጤሞትን እዶ ሌህ ጄዸሙት ለፈ ቆቲሳ ከን ምስራን ጉተሜ ቶኮ ብረት ወልት ቀበመንት ሎልቶትን እስራኤል እሳን ዱራ በቀተን።
11 Depois dele, Sama, filho de Age, o ararita. Reuniram-se os filisteus em Lequi, onde havia um pedaço de terra plantado de lentilhas; fugindo o exército diante dos filisteus,
12 ሳማን ገሩ ለፈ ቆቲሳ ወለካት እዶ ቀበቴ ቱሬ። እንስ እራ እትሱዻን ፍልስጤሞተ ፍጤ፤ ዋቀዮስ ሞአትና ጉዳ ኬኔ።
12 postou-se Sema no meio do campo, defendeu-o e derrotou os filisteus, operando assim o Senhor uma grande vitória.
13 ዬሮ ምዻን ሃመሙት ኡቱ ሎልቶትን ፍልስጤሞታ ሱሉለ ሬፋይም ኬሰት ወልት ቀበመኒ ጅረኑ፣ ሀንገፎተ ሶዶመን ሰነ ኬሳ ነሞትን ሰዲ ገረ ሆልቀ አዱላምት ገረ ዳዊት ገድ ቡአን።
13 Três dos trinta desceram e foram ter com Davi, no início da colheita, à gruta de Odolão, estando a tropa dos filisteus acampada no vale dos refains.
14 ዬሮ ሰነት ዳዊት ደአትኖ ጭማ ኬሰ ቱሬ፤ ሎልቶትን ፍልስጤምሞ ቤትልሄም ቱረን።
14 Davi estava então na fortaleza, e havia uma guarnição de filisteus em Belém.
15 ዳዊትስ ዼቦቴ፣ “ኡቱ ነምን ቶኮ ቦለ ብሻኒ ከን ከረ ቤትልሄም ብረ ጅሩ ኬሳ ብሻን ዹጋቲ ና ፍዴሆ!” ጄዼ።
15 Davi teve desejo extravagante e exclamou: "Quem me dará a beber das águas do poço que está à porta de Belém?
16 ከናፉ ነሞትን ጀጀቦን ሰደን ሱን ቁበተ ፍልስጤሞታ ኬሳን ደርበኒ ቦለ ብሻኒ ከን ከረ ቤትልሄም ብረ ጅሩ ኬሳ ብሻን ወራበኒ ዳዊቲፍ ፍደን። እን ገሩ ዹጉ ንድዴ፤ ቆደ ከና ብሻን ሰነ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ዸንገላሴ።
16 Então os três valentes penetraram no acampamento dos filisteus e tiraram água do poço que está à porta de Belém. Trouxeram-na a Davi, mas ele não a quis beber, e derramou-a em libação ao Senhor,
17 እንስ፣ “ያ ዋቀዮ፣ ዋን ከነ ጎቹን ነራ ሃፈጋቱ! ብሻን ኩን ዺገ ነሞተ ሉቡ ኦፊሳኒት ኩተተኒ ዴመኒ ምቲ?” ጄዼ። ከናፉ ዳዊት ብሻን ሰነ ህንዹግኔ።
17 dizendo: Longe de mim, ó Deus, fazer isso! Vou eu beber o sangue desses homens que para buscá-la arriscaram a sua vida? E não quis beber. Eis o que fizeram os três heróis:
18 አቢሻይ እልም ዜሩያ ኦቦሌስ ዮኣብ ሆገና ሰደንሳኒ ቱሬ። እንስ ነሞተ ዽበ ሰዲት ኤቦሳ ኦል ካፈቴ እሳን ፍጤ፤ አከሲን እንስ አኩመ ነሞተ ሰደን ሰና ቤከማ ተኤ።
18 Abisai, irmão de Joab, filho de Sarvia, que era também chefe dos trinta, brandiu sua lança contra trezentos homens, e os matou, conquistando assim grande renome entre os Trinta.
19 አቢሻይን ወረ ሰደን ጫላ ኡልፍነ ህንአርገኔሬ? እን ዮ እሳን ኬሳ ቶኮ ተኡ ባቴዩ አጀጃሳኒ ተኤ።
19 Ele era o mais considerado dentre os Trinta, mas não chegou a se igualar aos Três.
20 ቤናያ እልም ዬሆያዳ ሎልቱን ጭማን ብየ ቀብዝኤል ሱንስ ሎልቱ ሞአትና ጉርጉዳ አርገምሲሴ ቱሬ። እንስ ሎልቶተ ሞኣብ ከኔን አከ መሌ ጀጀቦ ተአን ለመ አጄሴ። ጋፈ ጨቢን ሮቤ ቶኮስ ቦለ ኬሰ ሴኔ ሌንጨ አጄሴ።
20 Banaias, filho de Jojada, homem de valor e rico em façanhas, originário de Cabseel, feriu os dois filhos de Ariel de Moab. Foi ele também quem desceu, num dia de neve, e matou um leão na cisterna.
21 እን ነምቸ ብየ ግብጥ ጉድቸ ቶኮሌ ንአጄሴ። ነምች ግብጥ ሱን ኤቦ ሀርካ ቀባቱዩ ቤናያ ቦኩዻን እሰት በኤ፤ እንስ ሀርከ ነምቸ ግብጥ ሰናቲ ኤቦ ቡተቴ ኤቦዹመሳቲን እሰ አጄሴ።
21 Feriu ainda um egípcio de alta estatura, que tinha uma lança na mão. Banaias desceu contra ele com um simples bastão, arrancou-lhe a lança das mãos e o matou com a sua própria arma.
22 ሆጂወን ጎቱማ ከኔን ቤናያ እልም ዬሆያዳ ሆጄቴ ከነ ፈእ፤ እንስ አኩመ ነሞተ ጀጀቦ ሰደን ሰና ነመ ቤከማ ቱሬ።
22 Isso fez Banaias, filho de Jojada, obtendo renome entre os heróis.
23 እን ነሞተ ሶዶመን ሰነ ኬሳ ነመ ከምዩ ጫላ ኡልፍነ ጉዳ አርገቴ፤ ገሩ ነሞተ ሰደን ሰነት ህንደበለምኔ። ዳዊትስ አጀጃ ኤግዶተ ኦፊሳ እሰ ጎዸቴ።
23 Foi mais considerado que os trinta, mas não igualou aos três. Davi pô-lo à frente de sua guarda.
24 ጀረ ሶዶመን ሰነ ኬሰትስ፦
24 Entre os trinta contavam-se Asael, irmão de Joab; Elcanã, filho de Dodo, de Belém;
25 ሸማ ነምቸ ጎሰ ሀሮዳ፣
25 Sama de Harod; Elica de Harod;
26 ሄሌዝ ነምቸ ጳልቲ፣
26 Heles de Falti; Hira, filho de Aces de Técua;
27 አቢኤዜር ነመ አናቶት፣
27 Abieser de Anatot; Mobonai, o husatita;
28 ዘልሞን ነመ አሆኣ፣
28 Selmon, o aoita; Maarai de Netofa;
29 ሄሌድ እልመ በአና ነመ ኔቶፋ፣
29 Heled, filho de Baana de Netofa; Etai, filho de Ribai de Gabaa dos benjaminitas;
30 ቤናያ ነመ ጵራቶን
30 Banaía de Faraton; Hedai do vale de Gaas;
31 አቢ-አልቦን ነምቸ ብየ አርባ፣
31 Abi-Albon de Araba;
32 ኤሊያባ ነምቸ ሸአልቦን፣
32 Azmavet de Berom; Eliaba de Salabon; Bene-Jassen;
33 እልመ ሸማ ነምቸ ሀራራ ሰና፣
33 Jonatã; Sama, o ararita; Aião, filho de Sarar, o ararita;
34 ኤሊጴሌጥ እልመ አሀስባይ ነመ መአካት፣
34 Elifelet, filho de Aasbai, o macatita; Elião, filho de Aquitofel de Gilo;
35 ሄዝሮ ነመ ቀርሜሎስ፣
35 Hesrai de Carmelo;
36 ይግኣል እልመ ናታን ነምቸ ዞባ፣
36 Farai de Arbi; Igaal, filho de Natã de Soba; Boni de Gad;
37 ዜሌቅ ነምቸ ጎሰ አሞን፣
37 Selec, o amonita; Naarai de Berot, escudeiro de Joab, filho de Sarvia;
38 ኢራስ ነምቸ ጎሰ ይትራ፣
38 Ira de Jeter; Gareb de Jeter;
39 አከሱመስ ኡርያ ነምቸ ሄት።
39 Urias, o hiteu. Trinta e sete ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.