2 João 1
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ጃርስቸራ።
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 ኩንስ ሰበቢ ዹጋ ኑ ኬሰ ጅራቱፊ እሰ በረ በራን ኑ ወጅን ጅራቱ ሰናቲፍ።
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 አያን፣ አራሪፊ ነጋን ዋቀ አባ ብራ፣ ዬሱስ ክርስቶስ እልመ አባ ብራስ፣ ዹጋፊ ጃለላን ኑ ወጅን ንተአ።
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 አን ዋን እጆሌኬ ኬሳ ቶኮ ቶኮ አከ እሳን አኩመ አባን ኑ አጀጄት ዹጋን ጅራተን አርጌፍ ባይኤ ገመዴረ።
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 አመስ ያ ጊፍቲ ጃለተምቱ፣ አን አጀጀ ዱሩማ ጀልቀቤ ኑፍ ኬነሜ ሰነ መሌ አጀጀ ሃራ ሲፍ በሬሱት ህንጅሩ። አከ ወል ጃለትኑፍስ ስን ከዸዸ።
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 ጃለልስ ከነ፦ ኩንስ አጀጀሳ ኤግኔ ጅራቹዸ። አኩመ እስን ዱሩማ ጀልቀብደኒ ዸጌሰን ሰነ አጀጅንሳ አከ እስን ጃለላን ጅራተኒዸ።
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 ጎዎምስቶትን አከ ዬሱስ ክርስቶስ ፎኒን ዹፌ ህንአመኔ ሄዱን አዱኛ ሴነኒሩ። ነምን አከና ከምዩ ጎዎምስቱፊ ፈረ ክርስቶስ።
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 እስን አከ ገቲ ጉቱ አርገተን መሌ አከ ዋን ሆጄተን ሰነ ህንዸብኔፍ ኦፍ ኤገዻ።
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 ነምን በርሲሰ ክርስቶሲን ህንጅራትኔ ከን በርሲሰ ሰነ ኬሳ በኡ ከምዩ ዋቀ ህንቀቡ፤ ነምን በርሲሰ ክርስቶሲን ጅራቱ ሁንድኑሞ አባስ እልመስ ቀበ።
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 እስን ዮ ነምን ከምዩ ገረኬሰን ዹፌ ገሩ በርሲሰ ከነ ህንፍድን፣ መነኬሰንት ኦል እሰ ህንገልችና ዮካን እሰ ህንስመትና።
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 ነምን እሰ ስመቱ ከምዩ ሆጂሳ ሀማ ሰነ ኬሰት ቆደ ቀባታቲ።
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 አን ዋነን እስኒፍ በሬሱ ባይኤ ቀበ፤ ተኡስ ወረቃፊ ቀለሚት ፈየደሙ ህንበርባዱ። ቆደ ከና አከ ገመቹንኬኘ ጉቱ ተኡፍ አን ገረኬሰን ዹፌ እፋን እፈት ሃሶፍኑ አብዲን ቀበ።
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 እጆሌን ኦቦሌቲኬ ከን ፍለተምቴ ሰናስ ነጋ ሲፍ ዻሙ።
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.