2 Crônicas 3

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሶሎሞንስ ዬሩሳሌም ኬሰት እዶ ዋቀዮ አባሳ ዳዊትት ሙልአቴት ቱሉ ሞርያረት መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ እጃሩ ጀልቀቤ። እዶን ኩንስ እዶ ዳዊት ኦብዲ ኦርና ነምቸ ጎሰ ዬቡስ ሰናረት ቆጴሴዸ።
1 Então Salomão começou a construir o templo do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a seu pai Davi, na eira de Araúna, o jebuseu. Local providenciado por Davi.
2 እንስ በረ ሞቱማሳ ኬሰ ወጋ አፉረፋት፣ ቡልቲ ለመፋ ጅአ ለመፋት እጃሩ ጀልቀቤ።
2 Ele começou a construir no segundo dia do segundo mês do quarto ano de seu reinado.
3 ሶሎሞንስ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ እጃሩዻፍ ጄዼ ሁንዴ ዼርንሳ አከ ሰፈርቱ ዱሪት ዹንዹመ ጃተመ ተኤ ዹንዹመ ድግደመ በልአቱ ንቡሴ።
3 Os alicerces que Salomão lançou para o templo de Deus tinham vinte e sete metros de comprimento e nove metros de largura, pela medida antiga.
4 ገርዳፎን ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ቱሬስ ለፈረ ዼርን እሰ አኩመ በልእነ መነ ቁልቁሉማት ዹንዹመ ድግደመ፣ ኦል ዼርንሳሞ ዹንዹመ ዽበ ቶኮፊ ድግደመ ቱሬ።
4 O pórtico da entrada do templo tinha nove metros de largura e nove metros de altura. Ele revestiu de ouro puro o seu interior.
5 ኩታ ጉዳ መነ ሰናትስ ሙከ ብርብርሳ መጠንሴ ወርቄ ቁልቁሉ እት ኡፍሴ፤ ፈኪ ሜጢቲፊ ፎንጫቲንስ ንሚዸግሴ።
5 Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.
6 መነ ቁልቁሉማ ሰነስ ዸጋወን ገት ጀቤዪቲን ንበሬቼ። ወርቄን እን እት ፈየደሜስ ወርቄ ፈርዋይም ቱሬ።
6 Ornamentou o templo com pedras preciosas. O ouro utilizado era de Parvaim.
7 እንስ ደሬራወን፣ ምችችለወን በልበላ፣ ዻበ መናቲፊ ጩፋወን መነ ቁልቁሉማት ወርቄ ኡፍሴ፤ ኬኘን መና ሰነረትስ ፈኪ ኪሩቤሊ ሶፌ።
7 Também revestiu de ouro as vigas do forro, os batentes, as paredes e as portas do templo, e esculpiu querubins nas paredes.
8 እንስ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ እጃሬ፤ ለፈረ ዼርን እዶ ሰናስ በልእነ መነ ቁልቁሉማቲን ወል ቅጤ ተኤ ዼርንሳ ዹንዹመ ድግደመ፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ ድግደመ ቱሬ። ኬሰሳሌ ወርቄ ቁልቁሉ ታላንቲ ዽበ ጀአ እት ኡፍሴ።
8 Fez o Lugar Santíssimo, com nove metros de comprimento e nove metros de largura, igual à largura do templo. Revestiu de vinte e uma toneladas de ouro puro o seu interior.
9 ምስማሮትን ወርቄስ ሰቅሊ ሸንተመ ኡልፋቱ ቱሬ። ኩታወን ኦል ኣነንትስ አከሱመስ ወርቄ ኡፍሴ።
9 Os pregos de ouro pesavam seiscentos gramas. Também revestiu de ouro as salas superiores.
10 እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ኬሰት ኪሩቤሊ ለመ ሆጄቺሴ ወርቄ እት ኡፍሴ።
10 No Lugar Santíssimo esculpiu e revestiu de ouro dois querubins,
11 ቆቾን ኪሩቤሊ ለማኒ ወሉመት ዹንዹመ ድግደመ ቱሬ። ቆቾን ኪሩቢ ጀልቀባ ቶክች ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ኬኘን መነ ቁልቁሉማ ቱቀ፤ ቆቾንሳ ካንሞ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ቆቾን ኪሩቢ ለመፋ ቱቀ።
11 os quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo,
12 አከሱመስ ቆቾን ኪሩቢ ለመፋ እን ቶኮ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ገመ ካኒን ኬኘን መነ ቁልቁሉማ ቱቀ፤ ቆቾንሳ ካንሞ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ቆቾ ኪሩቢ ጀልቀባ ሰና ቱቀ።
12 e do outro lado, na asa do outro querubim.
13 ቆቾወን ኪሩቤሊ ከኔኒ ዹንዹመ ድግደሚ ሸን ድሪርፈመን። ኪሩቤሊን ኩኔንስ ፉለሳኒ ገረ ገልመ ጉድቻት ዴብፈተኒ ሚለሳኒቲን ዻበተን።
13 Assim os querubins, com asas que se estendiam por nove metros, estavam de pé, de frente para o átrio principal.
14 እንስ ክሪ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ዺልጌ፣ ብልዲማፊ ቁንጬ ተልባ ሀጲራ ጎልጋ ሆጄቴ ፈኪ ኪሩቤሊ እሰረት ቶልቼ።
14 Ele fez o véu de tecido azul, roxo, vermelho e linho fino com querubins desenhados nele.
15 እንስ ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረት ኡቱባወን ለመ ከኔን ወሉመት ዹንዹመ ሶዶሚ ሸን ዼረተን ቶልቼ፤ ቶኮን ቶኮንሳኒስ ጉቱ ዹንዹመ ሸን ዼረቱ መታራ ቀቡ ቱረን።
15 Fez na frente do templo duas colunas, que juntas tinham dezesseis metros, cada uma tendo em cima um capitel com dois metros e vinte e cinco centímetros.
16 ፎንጫ ወል ኬሰ ሎፈሜስ ሆጄቴ መታ ኡቱባወኒረ ካኤ። አከሱመስ ሮማኖተ ዽበ ቶኮ ሆጄቴ ፎንጫ ሰነት ቀብሲሴ።
16 E fez correntes entrelaçadas e colocou-as no alto das colunas. Fez também cem romãs, colocando-as nas correntes.
17 እንስ ኡቱባወን ሰነ ቶኮ ከራ ክባቲን ካንሞ ከራ ካባቲን ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ዸዻቤ። ኡቱባ ከራ ክባቲን ያኪን ከን ከራ ካባቲንሞ ቦኤዝ ጄዼ ሞጋሴ።
17 Então levantou as colunas na frente do templo, uma ao sul, outra ao norte; à que ficava ao sul deu o nome de Jaquim, e à que ficava ao norte, Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.