2 Crônicas 3

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ሶሎሞንስ ዬሩሳሌም ኬሰት እዶ ዋቀዮ አባሳ ዳዊትት ሙልአቴት ቱሉ ሞርያረት መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ እጃሩ ጀልቀቤ። እዶን ኩንስ እዶ ዳዊት ኦብዲ ኦርና ነምቸ ጎሰ ዬቡስ ሰናረት ቆጴሴዸ።
1 E começou Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 እንስ በረ ሞቱማሳ ኬሰ ወጋ አፉረፋት፣ ቡልቲ ለመፋ ጅአ ለመፋት እጃሩ ጀልቀቤ።
2 E começou a edificar no segundo mês, no segundo dia, no ano quarto do seu reinado.
3 ሶሎሞንስ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ እጃሩዻፍ ጄዼ ሁንዴ ዼርንሳ አከ ሰፈርቱ ዱሪት ዹንዹመ ጃተመ ተኤ ዹንዹመ ድግደመ በልአቱ ንቡሴ።
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a primeira medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados.
4 ገርዳፎን ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ቱሬስ ለፈረ ዼርን እሰ አኩመ በልእነ መነ ቁልቁሉማት ዹንዹመ ድግደመ፣ ኦል ዼርንሳሞ ዹንዹመ ዽበ ቶኮፊ ድግደመ ቱሬ።
4 E o pátio, que estava na frente, tinha vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu com ouro puro.
5 ኩታ ጉዳ መነ ሰናትስ ሙከ ብርብርሳ መጠንሴ ወርቄ ቁልቁሉ እት ኡፍሴ፤ ፈኪ ሜጢቲፊ ፎንጫቲንስ ንሚዸግሴ።
5 E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 መነ ቁልቁሉማ ሰነስ ዸጋወን ገት ጀቤዪቲን ንበሬቼ። ወርቄን እን እት ፈየደሜስ ወርቄ ፈርዋይም ቱሬ።
6 Também a casa adornou de pedras preciosas, para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 እንስ ደሬራወን፣ ምችችለወን በልበላ፣ ዻበ መናቲፊ ጩፋወን መነ ቁልቁሉማት ወርቄ ኡፍሴ፤ ኬኘን መና ሰነረትስ ፈኪ ኪሩቤሊ ሶፌ።
7 Também na casa revestiu, com ouro, as traves, os umbrais, as suas paredes e as suas portas; e lavrou querubins nas paredes.
8 እንስ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ እጃሬ፤ ለፈረ ዼርን እዶ ሰናስ በልእነ መነ ቁልቁሉማቲን ወል ቅጤ ተኤ ዼርንሳ ዹንዹመ ድግደመ፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ ድግደመ ቱሬ። ኬሰሳሌ ወርቄ ቁልቁሉ ታላንቲ ዽበ ጀአ እት ኡፍሴ።
8 Fez mais a casa do lugar santíssimo, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e também a largura de vinte côvados; e revestiu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 ምስማሮትን ወርቄስ ሰቅሊ ሸንተመ ኡልፋቱ ቱሬ። ኩታወን ኦል ኣነንትስ አከሱመስ ወርቄ ኡፍሴ።
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro; e as câmaras cobriu de ouro.
10 እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ኬሰት ኪሩቤሊ ለመ ሆጄቺሴ ወርቄ እት ኡፍሴ።
10 Também fez na casa do lugar santíssimo dois querubins de obra móvel, e cobriu-os de ouro.
11 ቆቾን ኪሩቤሊ ለማኒ ወሉመት ዹንዹመ ድግደመ ቱሬ። ቆቾን ኪሩቢ ጀልቀባ ቶክች ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ኬኘን መነ ቁልቁሉማ ቱቀ፤ ቆቾንሳ ካንሞ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ቆቾን ኪሩቢ ለመፋ ቱቀ።
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, e tocava na parede da casa; e a outra asa de cinco côvados, e tocava na asa do outro querubim.
12 አከሱመስ ቆቾን ኪሩቢ ለመፋ እን ቶኮ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ገመ ካኒን ኬኘን መነ ቁልቁሉማ ቱቀ፤ ቆቾንሳ ካንሞ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ቆቾ ኪሩቢ ጀልቀባ ሰና ቱቀ።
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados, e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados, que tocava na asa do outro querubim.
13 ቆቾወን ኪሩቤሊ ከኔኒ ዹንዹመ ድግደሚ ሸን ድሪርፈመን። ኪሩቤሊን ኩኔንስ ፉለሳኒ ገረ ገልመ ጉድቻት ዴብፈተኒ ሚለሳኒቲን ዻበተን።
13 E as asas destes querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa.
14 እንስ ክሪ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ዺልጌ፣ ብልዲማፊ ቁንጬ ተልባ ሀጲራ ጎልጋ ሆጄቴ ፈኪ ኪሩቤሊ እሰረት ቶልቼ።
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e pôs sobre ele querubins;
15 እንስ ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረት ኡቱባወን ለመ ከኔን ወሉመት ዹንዹመ ሶዶሚ ሸን ዼረተን ቶልቼ፤ ቶኮን ቶኮንሳኒስ ጉቱ ዹንዹመ ሸን ዼረቱ መታራ ቀቡ ቱረን።
15 Fez também, diante da casa, duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 ፎንጫ ወል ኬሰ ሎፈሜስ ሆጄቴ መታ ኡቱባወኒረ ካኤ። አከሱመስ ሮማኖተ ዽበ ቶኮ ሆጄቴ ፎንጫ ሰነት ቀብሲሴ።
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 እንስ ኡቱባወን ሰነ ቶኮ ከራ ክባቲን ካንሞ ከራ ካባቲን ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ዸዻቤ። ኡቱባ ከራ ክባቲን ያኪን ከን ከራ ካባቲንሞ ቦኤዝ ጄዼ ሞጋሴ።
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.