2 Crônicas 3

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሶሎሞንስ ዬሩሳሌም ኬሰት እዶ ዋቀዮ አባሳ ዳዊትት ሙልአቴት ቱሉ ሞርያረት መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ እጃሩ ጀልቀቤ። እዶን ኩንስ እዶ ዳዊት ኦብዲ ኦርና ነምቸ ጎሰ ዬቡስ ሰናረት ቆጴሴዸ።
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 እንስ በረ ሞቱማሳ ኬሰ ወጋ አፉረፋት፣ ቡልቲ ለመፋ ጅአ ለመፋት እጃሩ ጀልቀቤ።
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 ሶሎሞንስ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ እጃሩዻፍ ጄዼ ሁንዴ ዼርንሳ አከ ሰፈርቱ ዱሪት ዹንዹመ ጃተመ ተኤ ዹንዹመ ድግደመ በልአቱ ንቡሴ።
3 Estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus. O comprimento em côvados, segundo a primitiva medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados:
4 ገርዳፎን ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ቱሬስ ለፈረ ዼርን እሰ አኩመ በልእነ መነ ቁልቁሉማት ዹንዹመ ድግደመ፣ ኦል ዼርንሳሞ ዹንዹመ ዽበ ቶኮፊ ድግደመ ቱሬ።
4 O pórtico que estava na frente tinha vinte côvados de comprimento, correspondendo à largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu de ouro puro.
5 ኩታ ጉዳ መነ ሰናትስ ሙከ ብርብርሳ መጠንሴ ወርቄ ቁልቁሉ እት ኡፍሴ፤ ፈኪ ሜጢቲፊ ፎንጫቲንስ ንሚዸግሴ።
5 A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
6 መነ ቁልቁሉማ ሰነስ ዸጋወን ገት ጀቤዪቲን ንበሬቼ። ወርቄን እን እት ፈየደሜስ ወርቄ ፈርዋይም ቱሬ።
6 Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 እንስ ደሬራወን፣ ምችችለወን በልበላ፣ ዻበ መናቲፊ ጩፋወን መነ ቁልቁሉማት ወርቄ ኡፍሴ፤ ኬኘን መና ሰነረትስ ፈኪ ኪሩቤሊ ሶፌ።
7 Também revestiu de ouro as traves e os umbrais, bem como as paredes e portas da câmara, e lavrou querubins nas paredes.
8 እንስ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ እጃሬ፤ ለፈረ ዼርን እዶ ሰናስ በልእነ መነ ቁልቁሉማቲን ወል ቅጤ ተኤ ዼርንሳ ዹንዹመ ድግደመ፣ በልእንሳሞ ዹንዹመ ድግደመ ቱሬ። ኬሰሳሌ ወርቄ ቁልቁሉ ታላንቲ ዽበ ጀአ እት ኡፍሴ።
8 Fez também a câmara santíssima, cujo comprimento era de vinte côvados, correspondendo à largura da casa, e a sua largura era de vinte côvados; e a revestiu de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 ምስማሮትን ወርቄስ ሰቅሊ ሸንተመ ኡልፋቱ ቱሬ። ኩታወን ኦል ኣነንትስ አከሱመስ ወርቄ ኡፍሴ።
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ኬሰት ኪሩቤሊ ለመ ሆጄቺሴ ወርቄ እት ኡፍሴ።
10 Também fez na câmara santíssima dois querubins de madeira, e os cobriu de ouro.
11 ቆቾን ኪሩቤሊ ለማኒ ወሉመት ዹንዹመ ድግደመ ቱሬ። ቆቾን ኪሩቢ ጀልቀባ ቶክች ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ኬኘን መነ ቁልቁሉማ ቱቀ፤ ቆቾንሳ ካንሞ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ቆቾን ኪሩቢ ለመፋ ቱቀ።
11 As asas dos querubins tinham vinte côvados de comprimento: uma asa de um deles, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo também cinco côvados, tocava na asa do outro querubim;
12 አከሱመስ ቆቾን ኪሩቢ ለመፋ እን ቶኮ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ገመ ካኒን ኬኘን መነ ቁልቁሉማ ቱቀ፤ ቆቾንሳ ካንሞ ዹንዹመ ሸን ዼረቴ ቆቾ ኪሩቢ ጀልቀባ ሰና ቱቀ።
12 também a asa deste querubim, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo igualmente cinco côvados, estava unida à asa do primeiro querubim.
13 ቆቾወን ኪሩቤሊ ከኔኒ ዹንዹመ ድግደሚ ሸን ድሪርፈመን። ኪሩቤሊን ኩኔንስ ፉለሳኒ ገረ ገልመ ጉድቻት ዴብፈተኒ ሚለሳኒቲን ዻበተን።
13 Assim as asas destes querubins se estendiam por vinte côvados; eles estavam postos em pé, com os rostos virados para a câmara.
14 እንስ ክሪ ብፈ ጩቁሊሳ፣ ዺልጌ፣ ብልዲማፊ ቁንጬ ተልባ ሀጲራ ጎልጋ ሆጄቴ ፈኪ ኪሩቤሊ እሰረት ቶልቼ።
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 እንስ ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረት ኡቱባወን ለመ ከኔን ወሉመት ዹንዹመ ሶዶሚ ሸን ዼረተን ቶልቼ፤ ቶኮን ቶኮንሳኒስ ጉቱ ዹንዹመ ሸን ዼረቱ መታራ ቀቡ ቱረን።
15 Diante da casa fez duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel que estava sobre cada uma era de cinco côvados.
16 ፎንጫ ወል ኬሰ ሎፈሜስ ሆጄቴ መታ ኡቱባወኒረ ካኤ። አከሱመስ ሮማኖተ ዽበ ቶኮ ሆጄቴ ፎንጫ ሰነት ቀብሲሴ።
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre o alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 እንስ ኡቱባወን ሰነ ቶኮ ከራ ክባቲን ካንሞ ከራ ካባቲን ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዱረ ዸዻቤ። ኡቱባ ከራ ክባቲን ያኪን ከን ከራ ካባቲንሞ ቦኤዝ ጄዼ ሞጋሴ።
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.