2 Crônicas 17

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዬሆሻፋጥ እልም ኣሳ እዶ አባሳ ሞቲ ተኤ፤ እስራኤልትስ ንጭሜ።
1 Josafá, filho de Asa, foi o seu sucessor e fortaleceu-se contra Israel.
2 እንስ መጋላወን ይሁዳ ከኔን ጀቤፈመኒ እጃረመን ሁንደ ኬሰ ሎልቶተ ንቁበቺሴ፤ ይሁዳፊ መጋላወን ኤፍሬም ከኔን አባንሳ ኣሳን ቀበቴ ቱሬ ኬሰስ ሎልቶተ መጋላ ኤገን ንካኤ።
2 Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.
3 ሰበቢ ዬሆሻፋጥ በረ ደርገጉማሳ ኬሰ ከራ አባንሳ ዳዊት ጅራቻ ቱሬረ ዴዴብኤፍ ዋቀዮ እሰ ወጅን ቱሬ። እን በኣል ዱካ ህንቡኔ፤
3 O Senhor esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu pai Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,
4 ዋን እስራኤሎን ሆጄተን ዱካ ቡኡ ዺሴ ዋቀ አቦቲሳ ዱካ ቡኡዻን አጀጀሳ ንኤጌ።
4 mas buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel.
5 ዋቀዮስ ሀርከሳ ጀለት ሞቱማ ጭምሴ ንዻቤ፤ አከ እን ቀቤኛፊ ኡልፍነ ጉዳ ቀባቱፍስ ይሁዶትን ሁንድ ዬሆሻፋጢፍ ኬና ፍዳ ቱረን።
5 O Senhor firmou o reino de Josafá, e todo o Judá lhe trazia presentes, de maneira que teve grande riqueza e honra.
6 ገራንሳስ ከራ ዋቀዮቲፍ በነማ ቱሬ፤ ከነ መሌስ እዶወን ሰገዳ ከኔን ጋረንራቲፊ ሲዳወን ኣሼራ ይሁዳ ኬሳ ንበሌሴ።
6 Ele seguiu corajosamente os caminhos do Senhor; além disso, retirou de Judá os altares idólatras e os postes sagrados.
7 በረ ሞቱማሳ ኬሳ ወጋ ሰደፋት አከ እሳን መጋላወን ይሁዳ ኬሰት በርሲሰኒፍ ቆንዳልቶተሳ ጄቹንስ ቤን-ሃይል፣ ኦባድያ፣ ዘካርያስ፣ ናትናኤሊፊ ሚካያስን ንኤርጌ።
7 No terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.
8 ሌዎትን ቶኮ ቶኮ እሳን ወጅን ቱረን፤ ጀርስ፦ ሼማእያ፣ ኔታንያ፣ ዜባድያ፣ አሳሄል፣ ሼሚራሞት፣ ዮናታን፣ አዶንያ፣ ጦብያፊ ጦብ-አዶንያ ፌአ። ሉቦትንሞ ኤሊሻማፊ ዬሆራም ቱረን።
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 እሳንስ ክታበ ሴረ ዋቀዮ ፉዸኒ ዴመኒ ጉቱማ ይሁዳ ኬሰት ንበርሲሰን፤ መጋላወን ይሁዳ ሁንደ ኬሰስ ዴመኒ ሰበ ንበርሲሰን።
9 Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.
10 ሰበቢ ሶዳችስን ዋቀዮ ሞቱሞተ ብዮተ ናኖ ይሁዳ ጅረንረ ቡኤፍ እሳን ዬሆሻፋጥ ወጅን ወል ህንሎሌ።
10 O temor do Senhor caiu sobre todos os reinos ao redor de Judá, de forma que não entraram em guerra contra Josafá.
11 ፍልስጤሞትን ቶኮ ቶኮ ኬናወኒፊ ሜቲ አከ ግብራት ፍደኒ ዬሆሻፋጢፍ ንኬነን፤ አረቦትንሞ ቡሻዬ ጄቹንስ ኮርቤዪ ሆላ ኩመ ቶርባፊ ዽበ ቶርባፊ ኮርቤዪ ሬኤ ኩመ ቶርባፊ ዽበ ቶርበ ፍደኒፍ።
11 Alguns filisteus levaram presentes a Josafá, além da prata que lhe deram como tributo, e os árabes levaram-lhe rebanhos: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 ዬሆሻፋጥስ እቱመ ጫልችሴ ጀባቻ ንዴሜ፤ ይሁዳ ኬሰትስ ደአኖወኒፊ መጋላወን ምአ እት ኩሰን ንእጃሬ፤
12 Josafá foi se tornando cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,
13 እን መንኩሳሌ ባይኤ መጋላወን ይሁዳ ኬሳ ቀበ ቱሬ። ሎልቶተ ሙጠትኖ ቀበንስ ዬሩሳሌም ኬሰ ቱርሴ።
13 onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
14 ሃል እሳን እት ማቲ ማቲዻን ህሪረንስ ከነ፦
14 A lista desses homens, por famílias, era a seguinte: De Judá, líderes de batalhões de 1. 000: o líder Adna, com 300. 000 homens de combate;
15 እሰት ኣኔ ዬሆሃናን አጀጅች ሎልቶተ 280,000 ወጅን፤
15 em seguida, o líder Joanã, com 280. 000;
16 እሰት ኣኔሞ አማስያ እልመ ዝክሪ ከን ተጃጅለ ዋቀዮቲፍ ጄዼ ኦፍ ኬኔ ሎልቶተ 200,000 ወጅን።
16 depois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200. 000.
17 ጎሰ ቤንያም ኬሳ፦
17 De Benjamim: Eliada, um guerreiro valente, com 200. 000 homens armados com arcos e escudos;
18 እሰት ኣኔሞ ዬሆዛባድ ነሞተ ሎላፍ ቆጳአን 180,000 ወጅን ህሪሬ።
18 Jeozabade, com 180. 000 homens armados para a batalha.
19 እሳን ኩኔን ነሞተ እን መጋላወን ጉቱማ ይሁዳ ኬሰት ጀቤፈመኒ እጃረመን ኬሰ ቁበቺሴን አለት ወረ ሞትቸ ተጃጅላ ቱረኒዸ።
19 Esses eram os homens que serviam o rei, além dos que estavam posicionados nas cidades fortificadas em todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.