2 Crônicas 17
gaze (GAZE) vs ARC
1 ዬሆሻፋጥ እልም ኣሳ እዶ አባሳ ሞቲ ተኤ፤ እስራኤልትስ ንጭሜ።
1 E Josafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 እንስ መጋላወን ይሁዳ ከኔን ጀቤፈመኒ እጃረመን ሁንደ ኬሰ ሎልቶተ ንቁበቺሴ፤ ይሁዳፊ መጋላወን ኤፍሬም ከኔን አባንሳ ኣሳን ቀበቴ ቱሬ ኬሰስ ሎልቶተ መጋላ ኤገን ንካኤ።
2 E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 ሰበቢ ዬሆሻፋጥ በረ ደርገጉማሳ ኬሰ ከራ አባንሳ ዳዊት ጅራቻ ቱሬረ ዴዴብኤፍ ዋቀዮ እሰ ወጅን ቱሬ። እን በኣል ዱካ ህንቡኔ፤
3 E o Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou baalins.
4 ዋን እስራኤሎን ሆጄተን ዱካ ቡኡ ዺሴ ዋቀ አቦቲሳ ዱካ ቡኡዻን አጀጀሳ ንኤጌ።
4 Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 ዋቀዮስ ሀርከሳ ጀለት ሞቱማ ጭምሴ ንዻቤ፤ አከ እን ቀቤኛፊ ኡልፍነ ጉዳ ቀባቱፍስ ይሁዶትን ሁንድ ዬሆሻፋጢፍ ኬና ፍዳ ቱረን።
5 E o Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá; e teve riquezas e glória em abundância.
6 ገራንሳስ ከራ ዋቀዮቲፍ በነማ ቱሬ፤ ከነ መሌስ እዶወን ሰገዳ ከኔን ጋረንራቲፊ ሲዳወን ኣሼራ ይሁዳ ኬሳ ንበሌሴ።
6 E exaltou-se o seu coração em seguir os caminhos do Senhor e ainda tirou os altos e os bosques de Judá.
7 በረ ሞቱማሳ ኬሳ ወጋ ሰደፋት አከ እሳን መጋላወን ይሁዳ ኬሰት በርሲሰኒፍ ቆንዳልቶተሳ ጄቹንስ ቤን-ሃይል፣ ኦባድያ፣ ዘካርያስ፣ ናትናኤሊፊ ሚካያስን ንኤርጌ።
7 E, no terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes, a Ben-Hail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 ሌዎትን ቶኮ ቶኮ እሳን ወጅን ቱረን፤ ጀርስ፦ ሼማእያ፣ ኔታንያ፣ ዜባድያ፣ አሳሄል፣ ሼሚራሞት፣ ዮናታን፣ አዶንያ፣ ጦብያፊ ጦብ-አዶንያ ፌአ። ሉቦትንሞ ኤሊሻማፊ ዬሆራም ቱረን።
8 E, com eles, os levitas Semaías, e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobe-Adonias; e, com eles, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 እሳንስ ክታበ ሴረ ዋቀዮ ፉዸኒ ዴመኒ ጉቱማ ይሁዳ ኬሰት ንበርሲሰን፤ መጋላወን ይሁዳ ሁንደ ኬሰስ ዴመኒ ሰበ ንበርሲሰን።
9 E ensinaram em Judá, e tinham consigo o livro da Lei do Senhor , e rodearam todas as cidades de Judá, e ensinaram entre o povo.
10 ሰበቢ ሶዳችስን ዋቀዮ ሞቱሞተ ብዮተ ናኖ ይሁዳ ጅረንረ ቡኤፍ እሳን ዬሆሻፋጥ ወጅን ወል ህንሎሌ።
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam em roda de Judá e não guerrearam contra Josafá.
11 ፍልስጤሞትን ቶኮ ቶኮ ኬናወኒፊ ሜቲ አከ ግብራት ፍደኒ ዬሆሻፋጢፍ ንኬነን፤ አረቦትንሞ ቡሻዬ ጄቹንስ ኮርቤዪ ሆላ ኩመ ቶርባፊ ዽበ ቶርባፊ ኮርቤዪ ሬኤ ኩመ ቶርባፊ ዽበ ቶርበ ፍደኒፍ።
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Josafá, com o dinheiro do tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 ዬሆሻፋጥስ እቱመ ጫልችሴ ጀባቻ ንዴሜ፤ ይሁዳ ኬሰትስ ደአኖወኒፊ መጋላወን ምአ እት ኩሰን ንእጃሬ፤
12 Cresceu, pois, Josafá, e se engrandeceu extremamente, e edificou fortalezas e cidades de munições em Judá.
13 እን መንኩሳሌ ባይኤ መጋላወን ይሁዳ ኬሳ ቀበ ቱሬ። ሎልቶተ ሙጠትኖ ቀበንስ ዬሩሳሌም ኬሰ ቱርሴ።
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
14 ሃል እሳን እት ማቲ ማቲዻን ህሪረንስ ከነ፦
14 E este é o número deles segundo as casas de seus pais; em Judá, eram chefes dos milhares: o chefe Adna, e, com ele, trezentos mil varões valentes;
15 እሰት ኣኔ ዬሆሃናን አጀጅች ሎልቶተ 280,000 ወጅን፤
15 e, após ele, o chefe Joanã, e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 እሰት ኣኔሞ አማስያ እልመ ዝክሪ ከን ተጃጅለ ዋቀዮቲፍ ጄዼ ኦፍ ኬኔ ሎልቶተ 200,000 ወጅን።
16 e, após ele, Amazias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor ; e, com ele, duzentos mil varões valentes;
17 ጎሰ ቤንያም ኬሳ፦
17 e, de Benjamim, Eliada, varão valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 እሰት ኣኔሞ ዬሆዛባድ ነሞተ ሎላፍ ቆጳአን 180,000 ወጅን ህሪሬ።
18 e, após ele, Jozabade, e, com ele, cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 እሳን ኩኔን ነሞተ እን መጋላወን ጉቱማ ይሁዳ ኬሰት ጀቤፈመኒ እጃረመን ኬሰ ቁበቺሴን አለት ወረ ሞትቸ ተጃጅላ ቱረኒዸ።
19 Estes estavam a serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.