2 Crônicas 11
gaze (GAZE) vs NVT
1 ሬሆቦኣም ዮሙ ዬሩሳሌም ገኤት አከ እሳን እስራኤልት ዱለኒ ሬሆቦኣሚፍ ሞቱማ ዴብሰኒፍ ጄዼ መነ ይሁዳፊ ቤንያም ኬሳ ነሞተ ሎሉ ደንደአን ኩመ ዽበ ቶኮፊ ሰዴተመ ወልት ቀቤ።
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, mobilizou os homens das tribos de Judá e Benjamim, 180 mil dos melhores soldados, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino.
2 ገሩ ዱቢን ዋቀዮ ኩን አከነ ጄዼ ገረ ነመ ዋቃ ገረ ሼማእያ ንዹፌ፤
2 O S enhor , porém, disse a Semaías, homem de Deus:
3 “ሬሆቦኣም እልመ ሶሎሞን ሞትቸ ይሁዳቲፊ እስራኤሎተ ይሁዳፊ ቤንያም ኬሰ ጅራተን ሁንዳን አከነ ጄዽ፤
3 “Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas em Judá e Benjamim:
4 ‘ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ኦቦሎተኬሰን እስራኤሎተ ሎሉዻፍ ጄተኒ ኦል ህንበእና። ሰበቢ ወን ኩን አነ ብራ ዹፌፍ ቶኮን ቶኮንኬሰን ገረ መነኬሰኒት ገላ።’ ” ከናፉ እሳን ዱቢ ዋቀዮቲፍ አጀጀመኒ ዬሮብኣምት ዱሉ ዺሰኒ ዴብአን።
4 ‘Assim diz o S enhor : Não lutem contra seus compatriotas. Voltem para casa, pois eu mesmo fiz isto acontecer!’”. Eles obedeceram à palavra do S enhor e não lutaram contra Jeroboão.
5 ሬሆቦኣም ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራቴ ይሁዳ ኬሰትሞ መጋላወን እትሳ ንእጃረቴ፤ እሳንስ፦
5 Roboão permaneceu em Jerusalém e fortificou várias cidades para defender Judá.
6 ቤትልሄም፣ ኤጣም፣ ቴቆኣ፣
6 Fortificou Belém, Etã, Tecoa,
7 ቤት ዙር፣ ሶኮ፣ አዱላም፣
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 ጋት፣ ማሬሻ፣ ዚፍ፣
8 Gate, Maressa, Zife,
9 አዶራይም፣ ላኪሽ፣ አዜቃ፣
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 ዞራ፣ አያሎኒፊ ኬብሮን። እሳን ኩኔን መጋላወን ይሁዳፊ ቤንያም ኬሰት ጀቤፈመኒ እጃረመኒዸ።
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 እንስ እትሰሳኒ ጀጀቤሴ አጀጆተ እት ገልቼ፤ ኛተ፣ ዘይቲ ኤጄርሳቲፊ ዳዺ ወይኒስ አችት ንኩሴ።
11 Roboão fortaleceu suas defesas, colocou nelas comandantes e armazenou provisões de alimento, azeite e vinho.
12 መጋላወን ሁንደ ኬሰስ ጋቸናፊ ኤቦ ካኤ አከ እሳን ጀባተን ንጎዼ። አከሲንስ ይሁዳፊ ቤንያምን ከን ኦፊሳ ጎዸቴ።
12 Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
13 ሉቦትኒፊ ሌዎትን ኣናሌ እስራኤል ሁንደ ኬሰ ጅራተን ገረሳ ጎረን።
13 Todos os sacerdotes e levitas que moravam nas tribos do norte de Israel apoiaram Roboão.
14 ሰበቢ ዬሮብኣሚፊ እልማንሳ አከ ሉቦተ ዋቀዮት እሳን እላሉ ድደኒፍ፣ ሌዎትን ለፈ ዼደሳኒፊ ቀቤኘሳኒ ዺሰኒ ገረ ይሁዳፊ ዬሩሳሌም ዹፈን።
14 Os levitas abandonaram suas pastagens e seus bens e se mudaram para Judá e Jerusalém, pois Jeroboão e seus filhos não permitiam que eles servissem ao S enhor como sacerdotes.
15 እንስ እዶወን ሰገዳ ከኔን ጋረንራቲፊ ፈኪ ዋቆተ ቶልፈሞ ብፈ ሬኤፊ ብፈ ጀቢቲን ሆጄቴ ሰናፍ ሉቦተ ኦፊሳ ንሙደቴ።
15 Jeroboão nomeou seus próprios sacerdotes para servirem nos santuários idólatras, onde prestavam culto aos ídolos em forma de bodes e bezerros que ele havia feito.
16 ወር ጎሶተ እስራኤል ሁንደ ኬሳ ገራንሳኒ ዋቀዮ ዋቀ እስራኤል ብረ ጅሩ ዋቀዮ ዋቀ አቦቲሳኒቲፍ ኣርሳ ዽኤሱዻፍ ሌዎተ ዱካ ቡአኒ ዬሩሳሌም ዸቀን።
16 De todas as tribos de Israel, aqueles que desejavam sinceramente adorar o S enhor , o Deus de Israel, acompanharam os levitas até Jerusalém, onde podiam oferecer sacrifícios ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
17 እሳንስ ሞቱማ ይሁዳ ጀጀቤሳ ወጋ ሰዲ ሬሆቦኣም እልመ ሶሎሞን ንገርጋረን፤ እሳን ወጎተ ሰደን ከነ ኬሰ ከራ ዳዊቲፊ ሶሎሞን ዱካ ቡኣ ቱረኒቲ።
17 Fortaleceram o reino de Judá e, durante três anos, apoiaram Roboão, filho de Salomão, pois durante esse tempo seguiram fielmente os passos de Davi e de Salomão.
18 ሬሆቦኣምስ ማሀላት እንተለ ዬሪሞት እልመ ዳዊቲፊ አቢሃይል ፉዼ፤ አቢሃይል ኩንሞ እንተለ ኤሊያብ እልመ እሴይ።
18 Roboão se casou com sua prima Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi. A mãe dela era Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 እሼንስ፦ ዬኡሽ፣ ሼማርያፊ ዘሃም ዴሴፍ።
19 Maalate deu à luz três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 ኤርገሲሞ መአካ እንተለ አቤሳሎም ንፉዼ፤ እሼንስ አብያ፣ አታይ፣ ዚዛፊ ሼሎሚት ዴሴፍ።
20 Depois Roboão se casou com Maaca, neta de Absalão. Maaca deu à luz Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 ሬሆቦኣምስ ኒቶታሳ ካኒፊ ሳጀቶወንሳ ጫላ መአካ እንተለ አቤሳሎም ንጃለቴ። እንስ ወሉመት ኒቶተ ኩዸ ሰዴት፣ ሳጀቶወን ጃተመ፣ እልማን ድግደሚ ሰዴቲፊ እንተለን ጃተመ ቀበ ቱሬ።
21 Roboão amava Maaca mais que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo, teve 18 esposas e 60 concubinas, que deram à luz 28 filhos e 60 filhas.
22 ሬሆቦኣምስ ሞቲ እሰ ጎቹፍ ጄዼ አብያ እልመ መአካ ሰነ ኦቦሎተሳ እልማን ሞቲ ኬሳ ሆገና ጎዼ ሙዴ።
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
23 እንስ ኦጉማን እልማንሳ ኬሳ ቶኮ ቶኮ ኣናሌ ይሁዳፊ ቤንያም ኬሰ፣ ገረ መጋላወን ጀቤፈመኒ እጃረመን ሁንዳት ንኤርጌ። እልማን እሳፍ ኛተ እሳን ገኡ ኬኔ ኒቶተ ባይኤሌ እሳን ንፉስሴ።
23 Com inteligência, espalhou os outros filhos por toda a terra de Judá e de Benjamim e por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes grande quantidade de suprimentos e arranjou muitas esposas para eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.