2 Coríntios 9
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ዋኤ ተጃጅለ ቁልቁሎታፍ ኬነሙ ከና እስኒ በሬሱ ነ ህንበርባችሱ።
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 አን አከ እስን ገርጋሩፍ ህናፍተን ነንቤካቲ፤ አንስ፣ “ወር አካያ በረ ደርቤ ጀልቀበኒ ገርጋርሰ ኬኑፍ ቆጳአኒሩ” ጄዼ ነሞተ መቄዶንያ ብረት ኦፍ ጀጄን ቱሬ፤ ፌዺንኬሰንስ እሳን ኬሳ ነሞተ ባይኤ ሆጂፍ ከካሴረ።
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 ኤጋ አን አኩመን “እሳን ቆጳአኒሩ” ጄዼ ዱበዼ ሰነት፣ አከ እስን ቆጶፍተኒ አርገምተኒፍ መሌ ዋኤ ከናቲፍ እስኒን ኦፍ ጀጁንኬኘ ዋን አከሱማን ዱበተሜ አከ ህንታኔ አን ኦቦሎተ ኤርጌረ።
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 ዮ ነሞትን መቄዶንያ ከምዩ ነ ወጅን ዹፈኒ አከ እስን ህንቆጳእን አርገን፣ ኑ ወር አከስ እስን አመነንኤዩ ዋኤኬሰን ዋን ጄኑ ዸብኔ ንቃኖፍነ።
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 ከናፉ አከ ኦቦሎትን ኩኔን ዱራን ዱርሰኒ ገረኬሰን ዹፈኒ ኬና አርጁማ ከን እስን ዋዳ ገልተን ሰነ ቆጴሰኒፍ እሳን ጎርሱን በርባችሳ ነት ፈካቴ። ዮስ ኬናን ሱን አከ ድርቀማት ኡቱ ህንተእን አከ ኬና አርጁማት ቆጴፈመ።
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 ዋን ከነ ያደዻ፦ ነምን ሀርከሳ ኡቱ ህንጉትን ፈጫሱ ኡቱ ሀርከሳ ህንጉትን ገልፈተ፤ ነምን ሀርከሳ ጉቴ ፈጫሱሞ ሀርከሳ ጉቴ ገልፈተ።
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 ቶኮን ቶኮን ነማ ኡቱ ሰሰታን ዮካን ድርቀማን ህንተእን ዋን ኬኑፍ ገራ ኬሰት ያዴ ሃኬኑ፤ ዋቅን ነመ ገመቹን ኬኑ ጃለታቲ።
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 እስን ዬሮ ሁንዱማ ዋን ሁንዱማን ዋን እስን በርባችሱ ሁንደ ቀባተኒ ሆጂ ጋሪ ሁንዱማን አከ ጉተምተኒፍስ ዋቅን አያነ ሁንደ እስኒ ባይእሱ ንደንደአ።
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 ኩንስ አኩመ፣
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 እን ነምቸ ፈጫሱፍ ሰኚ፣ ከን ኛቱፍሞ ቡዴነ ኬኑ ሱን እስንስ አከ ፈጫፈተኒፍ ሰኚ እስኒ ኬነ፤ እስኒ ባይእሰስ፤ እጀ ቀጄሉማኬሰኒስ ንባይእሰ።
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 እስንስ ዬሮ ሁንደ አከ አርጆምተኒፍ ከራ ሁንዳን ንሶሮምፈምቱ፤ አርጁማንኬሰንስ ከራኬኛን ዋቃፍ ገለተ ፍደ።
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 ተጃጅል እስን ኬንተን ኩን ዋን ቁልቁሎታፍ በርባችሱ ጉቱ ቆፈ ኡቱ ህንተእን፣ አከ ገለን ባይኤን ጉቴ ዋቃፍ እረ ዸንገለኡ ታስሰ።
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 ሰበቢ ተጃጅለ እስን እቲን ኦፍ ምርከኔስተን ሰናቲን፣ ወንጌለ ክርስቶስ ለለቡን አጀጀሙኬሰኒፊ አርጁማንኬሰን ከን እስን እሳኒፊ ወረ ካን ሁንዳፍ አርጆምተን ሰናፍ ነሞትን ዋቀ ጀጀቱ።
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 እሳንስ ከዸትና እስኒፍ ከዸተን ኬሰት ሰበቢ አያነ ጉዳ ከን ዋቅን እስኒ ኬኔ ሰናቲፍ እስን ያዱ።
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 ኬናሳ ከን እብሰሙ ህንደንዴኜ ሰናፍ ገለን ዋቃፍ ሃተኡ!
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.