2 Coríntios 8

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ያ ኦቦሎተ፣ ዋኤ አያነ ዋቅን ወልዶተ ክርስታና መቄዶንያቲፍ ኬኔ እስን አከ ቤክተን ንበርባድነ።
1 Taitu tuwai’inah, God ana manaw ana kabeber Kirisiyan sabuw tafaram Masedonia tema’am bi’obaiyih isan i a tur ao’owen kwanaso’ob.
2 እሳንስ ኡቱ ዽጵነ ባይኤን ቆረሙት ጅረኑ፣ ባይእን ገመቹሳኒቲፊ አከ መሌ ዴጉንሳኒ አርጁማሳኒ ባይእሴረ።
2 I yababan kakafih ana routobon wanawanan hirun hin, aurih sawar en baise i hai yasisir i ra’at kwanekwan kabay hiyai.
3 አን አከ እሳን ሀመ ደንዴቲሳኒ፣ ደንዴቲሳኒቲ ኦልስ ፌዺሳኒቲን ኬነን ዹጋ ነንበአቲ። እሳን ጉቱማን ጉቱት ኦፉመሳኒቲን
3 Ayu a tur ao’owen, abisa hiya’iyai i doroh ana naniyan naatu kokomaim hiyai, baise kabay hiya’iy i tetebon.
4 ጨራ ቁልቁሎተ ተጃጅሉ ከነ ኬሰት አከ ህርማተን ጭምሰኒ ኑ ከዸተን።
4 Aki hifefeyani men kikiminta atibaisih kabay turin atayai. God ana sabuw Judea tema’am isah.
5 እሳን ገሩ ዱራን ዱርሰኒ ጎፍታፍ፣ ኤርገሲሞ ፌዺ ዋቃቲን ኑፍ ኦፍ ኬነን መሌ አከ ኑ ኤግኔ ህንጎኔ።
5 Abisa hiya’iyai i men aki anot na’atube hitayai, baise gagaminaka hiyai! Wan i hai yawas Regah isan hiya’asair, imaibo God ana kokomaim na’atube hisinaf, hai yawas aki isai hiya’asair hibaisi.
6 ከናፉ ቲቶን አኩመ ዱራን ጀልቀቤ ሰነ ሆጂ አርጁማ ከነ ገመኬሰኒን አከ ፊጣን ባሱፍ እሰ ከዸትኔ።
6 Imih Titus aifefeyan, iti bowabow i busuruf na’atuka nabow nan naatu kwa nibaisi iti yabow ana bowabow nabow nisawar.
7 እስን ገሩ አኩመ ዋን ሁንዳን ጄቹንስ አመንቲን፣ ዱቢን፣ ቤኩምሳን፣ ተታፊ ጉቱፊ ጃለለ ኑፍ ቀብደኒን ጫልተን ሰነ፣ ኬና አርጁማ ካኒንስ አከ ጫልተን ምርከኔሳ።
7 Baise bowabow tutufin etei kwa isa i karam. Kwa kwabitumitum, kwa a turamaim, kwa a ukwar rerekabamaim. Isan imih aki akokok kwanibaisi bairit yabow ana bowabow tanabow
8 አን ተታፊ ነሞተ ካኒቲን ወል ብረ ቀቤ ጃለልኬሰን ዹጋ ተኡሳ ቆሩ በርባዴት መሌ እስን አጀጃ ህንጅሩ።
8 Ayu men roufafar ta aya’iy. Baise mi’itube sabuw ani’obaiyih hai naniyan kabay ya’inamaim nama saise kabay hinayai Kirisiyan sabuw afa hinibaisih, ayu asisinaftobon ana so’ob gewas kwa a yabow i turobe.
9 እስን አያነ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ ንቤክቱቲ፤ እን ኡቱ ሶሬሰ ተኤ ጅሩ አከ እስን ህዩማሳቲን ሶሮምተኒፍ እስኒፍ ጄዼ ህዮሜ።
9 Kwa ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber i kwaso’ob. I isan sawar etei karam, baise kwa isa na akir orot matar saise i ana bai’akiramaim kwa boro niwa’ani kwanan totobuyoy wairaf kwanamatar.
10 ዋን ከነረት ጎርስ አን ዋኤ ዋን ሁንደ ጫላ እስኒፍ ወዩረት ኬኑ ከናዸ። እስን ወጋ ደርቤ ኬኑ ቆፋን ኡቱ ህንተእን ፌዺ ኬኑፍ ቀብደኒንስ ከኔን ጀልቀባ ቱርተን።
10 Ayu au not i iti na’atube anotanot, kwa iyab iti bowabow fai komur kwabusuruf kwabowabow ana gewasin boun kwanisawaren. Kwa baitinin ana bowabow i wan kwabusuruf kwabow, men bowabow sinaf akisin. Baise takokok tanasinaf namatar.
11 አመስ ፌዺን ጭማን እስን ሆጂ ሰናፍ ቀብደን እሰ ፊጠ ባሱኬሰኒን አከ ምርከናኡፍ ዋኑመ ቀብደኒን ሆጂ ሰነ ፊጣን ባሳ።
11 Iti bowabow kwabusuruf kwabowabow i kwanisawar, saise abistan kwakok sinaf isan kwa yayakitifuw i kwanasinaf namatar naatu abistan kwa aur ema’am i kwanayai.
12 ኤርገ ፌዺን ጅራቴ ኬናን ሱን አኩመ ዋን ነምን ቀቡት ፉዸተመ መሌ አከ ዋን ነምን ህንቀብኔት ምት።
12 A naniyanamaim baitinin nama’am, o a siwar i God ebaib anayabin i aurin sawar karam, abistan i aurin sawar men kakaram i men abistan ta.
13 ፌዺንኬኘ አከ እስን ረከተኒ ወረ ካንትሞ ቶሉፍ ኡቱ ህንተእን አከ ወል ቅጡማን ጅራቱፍ።
13 Aki men akokok afa isah aniwa’an naham naatu kwa isa aniwa’an nafokar, baise akokok roun roun na’abara’ah kwanibaibaisbonen.
14 አከ ወንት እሳንራ ሀፉ ህርእነኬሰን ጉቱፍ፣ ዬሮ አማ ወንት እስንራ ሀፉ ህርእነሳኒ ንጉተ። ዮስ ወል ቅጡማን ንጅራተ፤
14 Iti boun ana veya, kwa a mouramaim abistan hai kokok kwanibaisih, saise i hai mour ana veya kwa abistan kwakokok boro hinibaisi. Naatu nati kwa bairi wan kwayi anafofonin.
15 ኩንስ አኩመ፣ “እሰ ባይኤ ወልት ቀበቴፍ ባይኤን ህንሀፍኔ፤ እሰ ጥኖ ወልት ቀበቴትስ ወን ቶኮዩ ህንህርአትኔ” ጄዸሜ በሬፈሜዸ።
15 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum inu’in, “Naatu orot babin yait masaw teten ebob naatu orot babin yait masaw kukuf ebob i hairi anafofonin tefafour.”
16 ዋቀ ያዱመ አን እስኒፍ ቀቡ ገራ ቲቶ ኬሰ ካኤ ሰነ ነንገለቴፈዸ።
16 Ayu God ana merar ayiy! Iti not ta’imon ayu anotanotabe Titus kwa isa enotanot.
17 ቲቶን ጎርሰኬኘ ፉዸቹ ቆፋን ኡቱ ህንተእን ፌዺ ጉዳን ኦፉመሳቲን ከኤ ገረኬሰን ዹፋ ጅራቲ።
17 Anayabin aki Titus i men abifefeyan akisin fanai bai enanamih, baise i taiyuwin ana kokomaim auman kwa nibaisimih enan.
18 ኑስ ኦቦሌሰ ተጃጅለ ወንጌላቲን ወልዶተ ክርስታና ሁንዳን ጀጀሜ ሰነ እሰ ወጅን ንኤርግነ።
18 Naatu aki ai of ta i aiyun hairi tenan, ekaleisia sabuw etei i wabin tebobora’ah, anayabin tur gewasin eo ebibinan isan.
19 ከነ መሌስ እን ሆጂ ኑ ኡልፍነ ጎፍታቲፊ ፌዺ ጋሪ ቀብኑ ሙልእሱፍ ሆጄትኑ ኬሰት አከ ኑ ወጅን ዴሙፍ ወልዶተ ክርስታናቲን ፍለተሜረ።
19 Aki iti bowabow asisinaf, baise bowabow ta auman ekaleisia sabuw hirubin aki bairi anan nibaisi yabow ana bowabow anabow isan. Iti bowabow isan i Regah wabin abora’ara’ah, naatu sinafumaim abi’obaiyih.
20 ኑ ኬና አርጁማ ከነ ሆጂረ ኦልቹ ኬሰት አከ ነምን ከምዩ መቃ ኑ ህንበሌስኔ ኦፍ ኤገትነ።
20 Aki a siwar kwaya’iy akakaif gewasin men aniwa’an kakaf orot babin isai tur hina’omih.
21 ኑ ኡቱ ፉለ ጎፍታ ቆፈ ዱረት ህንተእን ፉለ ነሞታ ዱረትስ ዋን ቀጄላ ሆጄቹፍ ተታፈትነ።
21 Anayabin aki bowabow i mutufurin gewasin anabow isan i akokok, men Regah matanamaim akisin, baise sabuw matahimaim auman.
22 ከነ መሌስ ኦቦሌሰኬኘ እሰ ኑ ዬሮ ባይኤ ዋን ሄዱን ቆሬ ነመ ህሰታ ተኡሳ ምርከኔፈትኔ ሰነ እሳን ወጅን ኤርግኔረ፤ እንስ ዋን አመንቲ ጉዳ እስንራ ቀቡፍ ከን ዱራ ጫላ ንያደ።
22 Isan imih aki ata of tabo arubin bairi tenan, mar moumurin maiyow ef afa’ane arutubun a’itin i ebi’o’orot, i ekokok kwanekwan kwa nibaisih, anayabin kwa tafamaim i fair ebaib.
23 ዋኤ ቲቶረት፣ እን ገሬኮ ከን ነ ወጅን እስን ግዱ ሆጄቱዸ፤ ዋኤ ኦቦሎተኬኛሞ እሳን በከ ቡኦተ ወልዶተ ክርስታናቲፊ ኡልፍነ ክርስቶስ።
23 Titus i ayu au of naatu ayu bowturou, ayu airi kwa anibaisi anabow, boun it tuwat na’atube. Iti orot rou’ab i ekalesia hirubin naatu Keriso wabin isan i tebobora’ara’ah.
24 ከናፉ አከ ወልዶትን ክርስታና አርጉ ደንደአኒፍ ዹጋ ጃለለኬሰኒቲፊ ሰበቢ ኑ እስኒን ኦፍ ጀጅኑፍ ነሞተ ከኔንት አገርሲሳ።
24 Isan imih a yabow kwani’inuw iti oro’orot hina’itin saise ekaleisia hinasu’ubih gewas naatu hinaso’ob aki gewasinawat asisinaf imih kwa isa ao abi’o’orot.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.