1 Timóteo 4
gaze (GAZE) vs ARIB
1 አከ በረ ዹፉፍ ጅሩ ኬሰ ነሞትን ቶኮ ቶኮ ሀፉሮተ ሶባቲፊ በርሲሰ ሀፉሮተ ሀሞ ዱካ ቡኡዻን አመንቲ ዺሰን ሀፉር ቁልቁሉን እፈ ባሴ ዱበተ።
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 በርሲስን አከሲስ ከራ ነሞተ ፈኬሱዻን ሶበኒ ወረ ቀልቢንሳኒ አከ ዋን ጉባን ጉበሜት ሀዶዴቲን ዹፈ።
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 እሳንስ ፉዻፊ ሄሩመ ዾዉ፤ ኛተ ዋቅን አከ ወር አመነኒፊ ወር ዹጋ ቤከን ገለታን ፉዸተኒ ኛተኒፍ ጄዼ ኡሜ ሰነስ አከ ነሞትን ለገተን አጀጁ።
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 ወን ዋቅን ኡሜ ሁንድኑ ዋን ጋሪ ተኤፍ ዮ ገለታን ፉዸተሜ ወን ገተሙ ቶኮዩ ህንጅሩ፤
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 እን ዱቢ ዋቃቲፊ ከዸትናዻን ቁልቁሌፈሜራቲ።
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 አትስ ዮ ዋንቶተ ከኔን ኦቦሎተት ህምቴ፣ ዱቢ አመንቲቲፊ በርሲሰ ጋሪ ዱካ ቡኣ ቱርቴ ሰናን ብልቻቴ ተጃጅላ ጋሪ ከን ክርስቶስ ዬሱስ ታተ።
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 ኦዱ ጡራኣፊ መማክሰ ቤራራ ፈጋዹ፤ ቆደ ከና ነመ ዋቃ ተኡፍ ኦፍ ሌንጅስ።
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 ሌንጂን ዸግና ፋይዳ ጥና ቀባቲ፤ ዋቀት ቡሉን ገሩ ጅሬኘ አማቲፍስ ጅሬኘ ዹፉፍ ጅሩፍስ ዋን ዋዳ ኦፍ ኬሳ ቀቡፍ ዋን ሁንዳፍ ፈየደ።
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 ጄች ኩን አመነማፊ ከን ጉቱማን ጉቱት ፉዸተሙ መሉዸ።
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 ሰበቢ አብዲኬኘ ዋቀ ጅራታ እሰ ፈይሳ ነመ ሁንዳ ኬሱመቱ ከን ወረ እሰት አመነኒ ተኤ ሰነረ ካአትኔፍ ኑስ ከናፍ ጄኔ ንደዸብነ፤ ንተታፈትነስ።
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 ወንቶተ ከኔን አጀጅ፤ በርሲስስ።
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 አት ዱቢዻን፣ አመላን፣ ጃለላን፣ አመንቲፊ ቁልቁልናን ወረ አመነኒፍ ፈኬኘ ተእ መሌ ነምን ቶኮዩ ደርገጉማኬ ህንቱፈትን።
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 ሀመ አን ዹፉት ከተቢ ቁልቁሉ ነሞታፍ ዱብሱት፣ ጎርሱፊ በርሲሱት ጀባዹ።
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 ኬናኬ እሰ ዮሙ ጃርሶሊን ሀርከሳኒ ስረ ካአንት ከራ ራጂቲን ሲፍ ኬነሜ ሰነ ህንደገትን።
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 ዋን ከነትስ ጀባዹ፤ አከ ነምን ሁንድኑ ጉደቹኬ አርጉፍስ ጉቱማን ጉቱት እት ኦፍ ኬን።
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 ጅሬኘኬቲፊ በርሲሰኬ ኤገዹ። እትስ ጀባዹ፤ ዋን ከነ ጎቹኬቲንስ ኦፊኬቲፊ ወረ ስ ዸገአን ንፈይፍታቲ።
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.