1 Timóteo 3
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ጄች፣ “ኤኙዩ ዮ ጳጳሲ ተኡ ሀዌ፣ ሆጂ ጋሪ ሀወ” ጄዹ ኩን አመነማዸ።
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 ኤጋ ጳጳሲን ከን ሙዳ ህንቀብኔ፣ ከን ኒቲ ቶክቲ ቀቡ፣ አመለ ቀቤሰ፣ ከን ኦፍ ቀቡ፣ ከበጀማ፣ ከን ኬሱማ ስመቱ፣ ከን በርሲሱ ደንደኡ፣
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 ከን ህንመቾፍኔ፣ ከን ጎሊ ካሱ ኡቱ ህንተእን ኦብሰ ቀቤሰ፣ ከን ሎለ ህንጃለትኔፊ ከን ማለቀ ህንጃለትኔ ተኡ ቀበ።
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 እንስ ማቲ ኦፊሳ ስሪት ቡልፈቴ አከ እጆሌንሳ ከበጀ መሉን እሳፍ አጀጀመን ምርከኔሱ ቀበ።
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 ነምን ቶኮ ዮ ማቲ ኦፊሳ አከ እት ቡልፈቱ ህንቤክኔ እን አከምት ወልዳ ክርስታና ዋቃ ኤጉ ደንደኣ?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 እን አከ ኦፍ ጀጁዻን አፉፈሜ ሙርቲ ዲያብሎስ ኬሰት ህንኩፍኔፍ ነመ ዽኦ አመኔ ህንተእን።
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 እንስ አከ ህንቱፈተምኔፊ አከ ክዮ ዲያብሎስ ኬሰትስ ህንኩፍኔፍ ወረ አላ ብረት መቃ ጋሪ ሃቀባቱ።
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 ዳቆኖትንስ አከሱመ ነሞተ ከበጀመን፣ ወረ አፋን ለመ ህንዱበትኔ፣ ወረ ዹጋቲ ዳዺ ወይኒቲን ህንፉዸተምኔፊ ወረ ቡኣ ህንመሌ አርገቹፍ ህንተታፈትኔ ተኡ ቀቡ።
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 ያደ ቁልቁሉንስ እጪቲ አመንቲ ጀቤሰኒ ቀበቹ ቀቡ።
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 እሳንስ ዱራን ዱርሰኒ ሃቆረተመን፤ ኤርገሲስ ዮ ሙዳን ቶኮሌን እሳንረት ህንአርገምን ዳቆኖተ ተአኒ ሃተጃጅለን።
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 አከሱመስ ዱበርቶትንሳኒ ከበጀሞ፣ ከኔን መቃ ነመ ህንበሌስኔ፣ አመለ ቀቤዪፊ ዋን ሁንዳን አመነሞ ተኡ ቀቡ።
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 ዳቆኒን ቶኮ ዽርሰ ኒቲ ቶክቲ፣ ከን እጆሌሳቲፊ ወረ መነሳ ጅራተን ስሪት ቡልቹ ተኡ ቀበ።
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 ወር ዳቆኑማን ስሪት ተጃጅለን ኡልፍነ ጉዳ፣ አመንቲ ክርስቶስ ዬሱስት ቀበኒንሞ እጀ ጀብነ ጉዳ አርገቱ።
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 አን አከን ደፌ ገረኬ ዹፉ አብደዼ ቀጄልፈመ ከነ ሲፍ ነንበሬሰ፤
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 ከነስ ተሪ ዮ አን ቱሬ፣ ነምን ቶኮ አከምት አከ መነ ዋቃ ኬሰ ጅራቹ ቀቡ አከ ቤክቱፍን ሲፍ በሬሰ፤ መን ዋቃ ኩንስ ወልዳ ዋቀ ጅራታ እሰ ኡቱባፊ ሁንዴ ዹጋ ተኤዸ።
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 ዋቀት ቡሉን ሸኪ ቶኮ መሌ እጪቲ ጉዳ ኦፍ ኬሳ ቀበ፤ ኩንስ፣
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.