1 Samuel 7

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ከናፉ ነሞትን ክርያት ዬኣሪም ዹፈኒ ታቦተ ዋቀዮ ፉዸተኒ ኦል በአን። እሳንስ ገረ መነ አቢናዳብ ከን ጋረረ ጅሩት ጌሰን፤ አከ እን ታቦተ ዋቀዮ ኤጉፍስ እልመሳ ኤሌኣዛርን ቁልቁሌሰን።
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 ታቦትን ሱን ኤርገ ገረ ክርያት ዬኣሪም ጌፈሜ ዬሮ ዼራዸ፤ ወሉማ ገለት ወጋ ድግደመ ታኤ። ሰብን እስራኤል ሁንድኑስ ቦእቻን ዋቀዮት ዴብኤ።
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 ሳሙኤልስ ጉቱማ መነ እስራኤሊን አከነ ጄዼ፤ “ዮ እስን ገራኬሰን ጉቱዻን ዋቀዮት ዴብተኒ፣ ዋቆተ ኦርማቲፊ አሽቶሬትን ዋቄፈቹ ዺሱዻን ዋቀዮት ኦፍ ኬንተኒ እሰ ቆፋፍ ተጃጅልተን፣ እን ሀርከ ፍልስጤሞታ ጀላ እስን ንባሰ።”
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 ከናፍ እስራኤሎን በኣሊፊ አሽቶሬትን ጨላሰኒ ዋቀዮን ቆፈ ተጃጅለን።
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 ከነረትስ ሳሙኤል፣ “እስን እስራኤሎተ ሁንዱማ ሚስጳት ወልት ቀባ፤ አንስ ዋቀዮን እስኒፍ ነንከዸዻ” ጄዼ።
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 እሳንስ ዮሙ ሚስጳት ወልት ቀበመንት ብሻን ወራበኒ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ዸንገላሰን። ጋፈስ ሶመኒ፣ “ኑ ዋቀዮት ጩቡ ሆጄትኔረ” ጄዸን። ሳሙኤልስ ሚስጳት ሰበ እስራኤልረት ሙርቲ ኬነ ቱሬ።
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 ዮሙ ፍልስጤሞትን አከ እስራኤል ሚስጳት ወልት ቀበሜ ዸገአንት ቡልችቶትን ፍልስጤም እሳን ወራኑዻፍ ኦል በአን። እጆሌን እስራኤልስ ዮሙ ዋን ከነ ዸገአንት ፍልስጤሞተ ንሶዳተን።
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 እሳንስ ሳሙኤሊን፣ “አከ እን ሀርከ ፍልስጤሞታ ጀላ ኑ ባሱፍ ገረ ዋቀዮ ዋቀኬኛት ኑእዩ ህንዺስን” ጄዸን።
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 ሳሙኤልስ እልሞ ሆላ ከን ሆዹ ቶኮ ፉዼ ጅራሳ ኣርሳ ጉበሙ ጎዼ ዋቀዮፍ ዽኤሴ። ቆደ እስራኤልስ ገረ ዋቀዮት እዬ፤ ዋቀዮስ ዴቢ ኬኔፍ።
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 ኡቱ ሳሙኤል ኣርሳ ጉበሙ ዽኤሳ ጅሩ ፍልስጤሞትን እስራኤልን ሎሉፍ ዽኣተን። ጋፈስ ገሩ ዋቀዮ ሰገሌ ቀቀዌ ጉዳሳ እሳንረት ቀቀዌሰኤ ዋን እሳን ጆንጄሴፍ ፍልስጤሞትን ፉለ እስራኤሎታ ዱረት ንሞአተመን።
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 እስራኤሎንስ ሚስጳዻ በአኒ ፍልስጤሞተ ከራረት ጎረኣ ሀመ ቤት ካር ጀላት እሳን አርአን።
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 ኤርገሲ ሳሙኤል ዸጋ ቶኮ ፉዼ ሚስጳፊ ሼን ግዱ ዻቤ። መቃሳስ፣ “ዋቀዮ ሀመ ሀርኣት ኑ ገርጋሬረ” ጄዼ፣ “ኤቤኔዜር” ጄዼ ሞጋሴ።
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 ከናፉ ፍልስጤሞትን ዋን ሞአተመኒፍ ለመተ ዴብአኒ ብየ እስራኤሎታ ህንዌረሬ። በረ ጅሬኘ ሳሙኤል ጉቱ ሀርክ ዋቀዮ ፍልስጤሞተረት ንጀባቴ።
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 መጋላወን ፍልስጤሞትን እስራኤልራ ፉዸተኒ ቱረን ከኔን ኤቅሮኒ ጀልቀበኒ ሀመ ጋትት ጅረን ሁንድኑ እስራኤሎታፍ ንዴብአን። እስራኤልስ ዳንጋሼ ፍልስጤሞተ ሀርካ ባፈቴ። እስራኤሊፊ አሞሮተ ግዱትስ ነጌኝ ቡኤ ቱሬ።
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 ሳሙኤልስ በረ ጅሬኘሳ ጉቱ አባ ሙርቲ ሰበ እስራኤል ቱሬ።
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 እንስ ወጉመ ወጋን ቤትኤል፣ ግልጋሊፊ ሚስጳ ኬሰ ናነኤ እዶ ሁንደት አባ ሙርቲ ሰበ እስራኤል ቱሬ።
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 ኤርገሲስ ገረ ራማ እዶ ጅሬኘሳት ዴብኤ አችትስ ሰበ እስራኤልረት ሙርቲ ኬነ ቱሬ። አችትስ ዋቀዮፍ እዶ ኣርሳ እጃሬ።
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.