1 Samuel 6

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታቦትን ዋቀዮስ ፍልስጤም ኬሰ ጅአ ቶርበ ቱሬ።
1 E a arca do SENHOR esteve no país dos filisteus sete meses.
2 ፍልስጤሞትንስ ሉቦታፊ እላልቶተ ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀዮ ማል ሃጎኑ? እዶሳት ሃለ አከሚቲን አከ ዴብፍኑ ኑት ህማ” ጄዸኒን።
2 E os filisteus convocaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: O que faremos com a arca do SENHOR? Dizei-nos como a enviaremos ao seu lugar.
3 እሳንስ ዴብሰኒ፣ “ዮ ታቦተ ዋቀ እስራኤል ዴብፍተን፣ ኬና የካ ወጅን መሌ ዱዋሳ ህንዴብስና፤ ኤርገሲ እስን ንፈይቱ፤ ሀርክሳስ ማሊፍ አከ እስንራ ህንካፈምን ንቤክቱ” ጄዸኒን።
3 E eles disseram: Se mandardes embora a arca do Deus de Israel, não a envieis vazia; mas, seguramente, devolva-lhe uma oferta pela transgressão; então sereis curados, e sabereis porque a sua mão não foi removida de sobre vós.
4 ፍልስጤሞትንስ፣ “ኬናን የካ ከን ኑ ኤርግኑፍ ማል ተኡ ቀበ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
4 Então, eles disseram: Qual será a oferta pela transgressão que lhe devolveremos? Eles responderam: Cinco hemorroidas de ouro, e cinco camundongos de ouro, de acordo com o número de senhores dos filisteus: pois uma praga esteve sobre vós todos, e sobre os vossos senhores.
5 ፈኪ ዺቶፊ ፈኪ ሀንቱታ ከኔን ብየ በሌሳ ጅረኒ ሆጄዻ፤ ዋቀ እስራኤሊፍሞ ኡልፍነ ኬና። ዮስ እን ሀርከሳ እስንራ፣ ዋቆተኬሰኒፊ ብየኬሰንራ ንካሰ ተአ።
5 Por isso, fareis imagens das vossas hemorroidas, e imagens dos vossos camundongos que devastam a terra; e dareis glória ao Deus de Israel; talvez ele deseje aliviar a sua mão de sobre vós, e de sobre os vossos deuses, e da vossa terra.
6 እስን ማሊፍ አከ ነሞተ ግብጢቲፊ አከ ፈረኦን መታ ጀቤዪ ታቱ? ዬሮ ዋቀዮ አደበ ጭማዻን እሳን አደቤት፣ እሳን አከ እስራኤሎን ገረ በርባደን ዴመኒፍ ህንኤየምኔፊ?
6 Por que, então, endureceis os vossos corações, como os egípcios e Faraó endureceram os seus corações; quando ele havia operado maravilhosamente no meio deles, e eles não permitiam que o povo se fosse, e eles partiram?
7 “ከናፉ ጋሪ ሃራፊ ሳወን ሆስሰን ከን ዋንጆን ተኩማ እረ ህንካአምን ለመ ቆጴሳ። ሳወን ሰነስ ጋሪ ሰነት ጨመዳ፤ ጀቦተሳኒ ገሩ ገረ መናት ብራ ዴብሳቲ እት ጩፋ።
7 Agora, portanto, fazei uma nova carruagem, e tomai duas vacas que amamentam, sobre as quais ainda não tenha sido posto jugo, e amarrai as vacas ao carro, e trazei delas os seus novilhos para casa;
8 ታቦተ ዋቀዮ ሰነስ ፉዻቲ ጋሪረ ካኣ፤ ምአ ወርቄ ኣርሳ የካቲፍ ኤርግተን ሰነስ ሰንዱቀ ታቦተ ዋቀዮ ብረ ጅሩ ኬሰ ካኣ። አከ እን ከራ በርባዴ ዴሙፍስ ገድ ዺሳ፤
8 e tomai a arca do SENHOR, e a assentai sobre a carruagem; e ponde as joias de ouro, que vós lhe retornais como oferta pela transgressão, em uma caixa ao seu lado; e mandai-a embora, para que possa ir.
9 ገሩ እጀ እሰራ ህንቡቅፈትና። ዮ እን ገረ ብየሳ ገረ ቤት ሼሜሽት ቀጄሌ ረክነ ጉዳ ከነ ዋቀዮቱ ኑት ፍዴ። ዮ ገረ ሰነት ቀጄሉ ባቴ ገሩ ዸእች ኩን አኩመ ተሳ ኑት ዹፌ መሌ ዋቀዮ ኑት ህንፍድኔ።”
9 E vede, se ela subir pelo caminho do seu próprio termo, até Bete-Semes, então ele nos causou este grande mal; mas se não, nós saberemos que não foi a sua mão que nos feriu; foi um acaso que nos sobreveio.
10 እሳንስ አከሱመ ጎዸን። ሳወን ለማን ፉዸኒ ጋሪት ጨመደን፤ ጀቦተሳኒ መነት ዴብሰኒ እት ጩፈን።
10 E os homens assim fizeram; e tomaram duas vacas que amamentavam, e as prenderam a carruagem, e trancafiaram os seus novilhos em casa;
11 እሳንስ ታቦተ ዋቀዮ ሰነ ጋሪት ፌአን። ሰንዱቀ ሀንቱተ ወርቄቲፊ ፈኪ ኢቶ ባቱ ሰነስ እሰ ወጅን ፌአን።
11 e assentaram a arca do SENHOR sobre a carruagem, e a caixa com os camundongos de ouro e as imagens das suas hemorroidas.
12 ሳወን ሱንስ ከራ ቀበተኒ ኡቱ ብታ ምርገት ህንጎርን መርአቻ ገረ ቤት ሼሜሽት ቀጄለን። ቡልችቶትን ፍልስጤሞታስ ሀመ ዳሪ ቤት ሼሜሽት እሳን ፋነ ቡአን።
12 E as vacas tomaram o caminho reto até o caminho de Bete-Semes, e seguiram pelo caminho principal, mugindo enquanto seguiam, e não se desviaram para a direita, nem para a esquerda; e os senhores dos filisteus seguiram após elas, até o limite de Bete-Semes.
13 ዬሮ ሰነትስ ነሞትን ቤት ሼሜሽ ሱሉለ ኬሳ ቀመዲ ሃማ ቱረን፤ እሳንስ ዮሙ ኦል ጄዸኒ ታቦተ ሰነ አርገንት አከ መሌ ገመደን።
13 E os de Bete-Semes estavam ceifando sua colheita de trigo no vale; e eles levantaram os seus olhos, e viram a arca, e se alegraram em vê-la.
14 ጋሪን ሱንስ ለፈ ቆቲሳ እያሱ ነመ ቤት ሼሜሽ ብረ ገኤ ከታ ጉዳ ቶኮ ጭነ ዻበቴ። ነሞትንስ ሙከ ጋሪ ሰና ፈለጠኒ ሳወን ሰነ ኣርሳ ጉበሙ ጎዸኒ ዋቀዮፍ ዽኤሰን።
14 E a carruagem adentrou o campo de Josué, um bete-semita, e ali permaneceu, onde havia uma grande pedra; e racharam a madeira do carro, e ofereceram as vacas em oferta queimada ao SENHOR.
15 ወር ሌዎታስ ታቦተ ዋቀዮ ሰንዱቅቸ ምአ ወርቄ ባቱ ሰነ ወጅን ገድ ቡሰኒ ከታ ጉዳረ ካአን፤ ጋፉመ ሰነስ ነሞትን ቤት ሼሜሽ ኣርሳ ጉበሙፊ ቀልመ ዋቀዮፍ ዽኤሰን።
15 E os levitas fizeram descer a arca do SENHOR, e a caixa que com ela estava, dentro da qual as joias de ouro estavam, e as colocaram sobre a grande pedra; e os homens de Bete-Semes ofereceram ofertas queimadas e sacrificaram sacrifícios no mesmo dia ao SENHOR.
16 ቡልችቶትን ፍልስጤሞታ ሸነን ኤርገ ዋን ከነ ሁንደ አርገኒ ቦዴ ጋፉመ ሰነ ኤቅሮንት ዴብአን።
16 E quando os cinco senhores dos filisteus viram aquilo, retornaram a Ecrom no mesmo dia.
17 ኢት ወርቄ ከን ፍልስጤሞትን ኣርሳ የካ ጎዸኒ ዋቀዮፍ ኤርገን ከናዸ፤ እሳንስ ቶኮ አሽዶዲፍ፣ ቶኮ ጋዛፍ፣ ቶኮ ኤቅሮኒፍ፣ ቶኮ ጋቲፍ፣ ቶኮሞ አሽቀሎኒፍ ኤርገን።
17 E estas são as hemorroidas de ouro que os filisteus devolveram como oferta pela transgressão ao SENHOR; uma por Asdode, uma por Gaza, uma por Asquelom, uma por Gate, uma por Ecrom;
18 ባይእን ሀንቱቶተ ወርቄስ አኩመ ባይእነ መጋላወን ፍልስጤሞታ ከኔን ቡልችቶተ ሸነኒፍ ኬነመኒት ቱሬ። መጋላወን ደላ ጀጀቦ ቀበን ኩኔንስ ገንዶተ ኦፍ ጀላ ቀቡ ቱሬ። ከታን ጉድች እሳን ታቦተ ዋቀዮ እሰረ ካአን ሱንስ ለፈ ቆቲሳ እያሱ ነምቸ ቤት ሼሜሽ ኬሰት ሀመ ሀርኣት ዹጋ ባቱዸ።
18 e os camundongos de ouro, de acordo com o número de todas as cidades dos filisteus pertencentes aos cinco senhores, tanto das cidades fortificadas, como das aldeias do campo, até a grande pedra de Abel, sobre a qual eles desceram a arca do SENHOR; tal pedra permanece até este dia no campo de Josué, o bete-semita.
19 ዋቅንስ ሰበቢ እሳን ታቦተ ዋቀዮ ኬሰ እላለኒፍ ነሞተ ቤት ሼሜሽ ዸኤ እሳን ኬሳ ነመ ቶርባተመ አጄሴ። ሰበቢ ዋቀዮ አከ መሌ እሳን ዸኤፍ ነሞትን ሱን ንቦአን፤
19 E ele feriu os homens de Bete-Semes, porque eles haviam olhado para dentro da arca do SENHOR, ele até feriu, do povo, cinquenta mil e setenta homens; e o povo lamentou, porque o SENHOR havia ferido muitos do povo com um grande massacre.
20 ነሞትን ቤት ሼሜሽስ፣ “ኤኙቱ ፉለ ዋቀዮ፣ ፉለ ዋቀ ቁልቁሉ ከና ዱረ ዻበቹ ደንደአ? ታቦትን ኩን አሲ በኤ ኤኙ ብረ ሃዸቁ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
20 E os homens de Bete-Semes disseram: Quem é capaz de permanecer de pé diante deste SENHOR Deus santo? E a quem subirá dentre nós?
21 ኤርገሲ ገረ ክርያት ዬኣሪምት ኤርገሞተ ኤርገኒ፣ “ፍልስጤሞን ታቦተ ዋቀዮ ዴብሰኒሩ፤ ገድ ኮታቲ ታቦተ ሰነ ገረኬሰንት ፉዸዻ” ጄዸኒን።
21 E eles enviaram mensageiros aos habitantes de Quiriate-Jearim, dizendo: Os filisteus trouxeram novamente a arca do SENHOR; descei, e fazei-a subir até vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.