1 Samuel 5
gaze (GAZE) vs NVI
1 ፍልስጤሞትን ኤርገ ታቦተ ዋቃ ቦጅአኒ ቦዴ ኤቤኔዜሪ ፉዸኒ አሽዶድት ጌሰን።
1 Depois que os filisteus tomaram a arca de Deus, eles a levaram de Ebenézer para Asdode.
2 ኤርገሲስ ታቦተ ሰነ ገረ ገልመ ዳጎንት ጌሰኒ ዳጎን ብረ ካአን።
2 E a colocaram dentro do templo de Dagom, ao lado de sua estátua.
3 ነሞትን አሽዶድ ዮሙ ጉያ እት ኣኑ ገነማን ከአንት ዳጎን ታቦተ ዋቀዮ ዱረት አዳን ለፈት ጎምብፈሜ አርገን! እሳንስ ለፋ ካሰኒ እዶሳት እሰ ዴብሰን።
3 Quando o povo de Asdode se levantou na madrugada do dia seguinte, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor! Eles levantaram Dagom e o colocaram de volta em seu lugar.
4 ገሩ ዮሙ እሳን ጉያ እት ኣኑ ገነመ ከአንት ዳጎን ታቦተ ዋቀዮ ዱረት አዳን ለፈት ጎምብፈሜ ቱሬ! መታፊ ሀርክሳስ እራ ጨጨቤ ጉለንታ በልበላረ ቡቡኤ ቱሬ፤ ዸግነሳ ቆፈቱ ሀፌ።
4 Mas, na manhã seguinte, quando se levantaram de madrugada, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor! Sua cabeça e mãos tinham sido quebradas e estavam sobre a soleira; só o seu corpo ficou no lugar.
5 ወን ሉቦትን ዳጎን ዮካን ነምን ገልመ ዳጎን ከን አሽዶድ ጅሩ ሰነ ኦል ሴኑ ከምዩ ሀመ ሀርኣት ጉለንታ በልበላረ ህንኤጄኔፍ ከኑመ።
5 Por isso, até hoje, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira.
6 ሀርክ ዋቀዮ ሰበ አሽዶዲፊ ናኖሼረት ጀባቴ፤ በዲሰ እሳንት ፍዴ፤ ኢቶስ እሳንት ነቄ።
6 Depois disso a mão do Senhor pesou sobre o povo de Asdode e dos arredores, trazendo devastação sobre eles e afligindo-os com tumores.
7 ነሞትን አሽዶድስ ዬሮ ዋን ተኣ ቱሬ አርገንት፣ “ሰበቢ ሀርክሳ ኑፊ ዋቀኬኘ ዳጎንረት ጀባቴፍ ታቦትን ዋቀ እስራኤል አስ ቱሩ ህንቀቡ” ጄዸን።
7 Quando os homens de Asdode viram o que estava acontecendo, disseram: "A arca do deus de Israel não deve ficar aqui conosco, pois a mão dele pesa sobre nós e sobre nosso deus Dagom".
8 ከናፍ ቡልችቶተ ፍልስጤም ሁንደ ወልት ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀ እስራኤል ማል ጎቹ ቀብነ?” ጄዸኒ እሳን ጋፈተን።
8 Então reuniram todos os governantes dos filisteus e lhes perguntaram: "O que faremos com a arca do deus de Israel? " Eles responderam: "Levem a arca do deus de Israel para Gate". E então levaram a arca do Deus de Israel.
9 ኤርገ ታቦተ ሰነ አቺ ባሰኒ ቦዴ ሀርክ ዋቀዮ መጋላ ሰነት ጀባቴ በዲሰ ጉዳ ፍዴ። ነሞተ መጋላ ሰነ ጅራተንስ ጥናዻ ሀመ ጉዳት ዸኤ፤ አከ ዺቶን እሳንት ያኡስ ጎዼ።
9 Mas, quando a arca chegou, a mão do Senhor castigou aquela cidade, e trouxe-lhe grande pânico. Ele afligiu o povo da cidade, jovens e velhos, com uma epidemia de tumores.
10 ከናፉ ታቦተ ዋቃ ገረ ኤቅሮንት ኤርገን።
10 Então enviaram a arca de Deus para Ecrom. Quando a arca de deus estava entrando na cidade de Ecrom, o povo começou a gritar: "Eles trouxeram a arca do deus de Israel para cá afim de matar a nós e a nosso povo".
11 ከናፉ ቡልችቶተ ፍልስጤም ሁንደ ወልት ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀ እስራኤል አሲ ፈጌሳ፤ እዶሳት ሃዴብኡ፤ ዮ ከና አቺ እን ኑፊ ሰበኬኘ ፍጠ” ጄዸኒን። ሶዳን ዱኣ መጋላ ሰነ ጉቴ ቱሬቲ፤ ሀርክ ዋቃስ አከ መሌ እት ጀባቴ ቱሬ።
11 Então reuniram todos os governantes dos filisteus e disseram: "Levem embora a arca do deus de Israel; que ela volte ao seu lugar; caso contrário ela matará a nós e a nosso povo". Pois havia pânico mortal em toda a cidade; a mão de Deus pesava muito sobre ela.
12 ወር ህንዱእንስ ዋን ዺቶን እሳንት ያኤፍ እይሳኒ ሰሚት ኦል በኤ።
12 Aqueles que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.