1 Samuel 5
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ፍልስጤሞትን ኤርገ ታቦተ ዋቃ ቦጅአኒ ቦዴ ኤቤኔዜሪ ፉዸኒ አሽዶድት ጌሰን።
1 E os filisteus levaram a arca de Deus, e a trouxeram de Ebenézer até Asdode.
2 ኤርገሲስ ታቦተ ሰነ ገረ ገልመ ዳጎንት ጌሰኒ ዳጎን ብረ ካአን።
2 Quando os filisteus levaram a arca de Deus, eles a trouxeram à casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 ነሞትን አሽዶድ ዮሙ ጉያ እት ኣኑ ገነማን ከአንት ዳጎን ታቦተ ዋቀዮ ዱረት አዳን ለፈት ጎምብፈሜ አርገን! እሳንስ ለፋ ካሰኒ እዶሳት እሰ ዴብሰን።
3 E, quando os de Asdode se levantaram pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR. E eles pegaram Dagom, e o colocaram no seu lugar novamente.
4 ገሩ ዮሙ እሳን ጉያ እት ኣኑ ገነመ ከአንት ዳጎን ታቦተ ዋቀዮ ዱረት አዳን ለፈት ጎምብፈሜ ቱሬ! መታፊ ሀርክሳስ እራ ጨጨቤ ጉለንታ በልበላረ ቡቡኤ ቱሬ፤ ዸግነሳ ቆፈቱ ሀፌ።
4 E quando eles se levantaram cedo pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre a soleira; somente o tronco de Dagom lhe foi deixado.
5 ወን ሉቦትን ዳጎን ዮካን ነምን ገልመ ዳጎን ከን አሽዶድ ጅሩ ሰነ ኦል ሴኑ ከምዩ ሀመ ሀርኣት ጉለንታ በልበላረ ህንኤጄኔፍ ከኑመ።
5 Portanto, nem os sacerdotes de Dagom, nem qualquer pessoa que entrava na casa de Dagom, pisava na soleira de Dagom em Asdode até este dia.
6 ሀርክ ዋቀዮ ሰበ አሽዶዲፊ ናኖሼረት ጀባቴ፤ በዲሰ እሳንት ፍዴ፤ ኢቶስ እሳንት ነቄ።
6 Porém, a mão do SENHOR foi pesada sobre os de Asdode, e ele os destruiu, e os feriu com hemorroidas, até Asdode e os seus termos.
7 ነሞትን አሽዶድስ ዬሮ ዋን ተኣ ቱሬ አርገንት፣ “ሰበቢ ሀርክሳ ኑፊ ዋቀኬኘ ዳጎንረት ጀባቴፍ ታቦትን ዋቀ እስራኤል አስ ቱሩ ህንቀቡ” ጄዸን።
7 E, quando os homens de Asdode viram que assim era, eles disseram: A arca do Deus de Israel não permanecerá conosco; pois a sua mão é severa sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 ከናፍ ቡልችቶተ ፍልስጤም ሁንደ ወልት ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀ እስራኤል ማል ጎቹ ቀብነ?” ጄዸኒ እሳን ጋፈተን።
8 Então eles enviaram, e reuniram consigo todos os senhores dos filisteus, e disseram: O que faremos com a arca do Deus de Israel? E eles responderam: Que a arca do Deus de Israel seja carregada até Gate. E eles carregaram a arca do Deus de Israel para lá.
9 ኤርገ ታቦተ ሰነ አቺ ባሰኒ ቦዴ ሀርክ ዋቀዮ መጋላ ሰነት ጀባቴ በዲሰ ጉዳ ፍዴ። ነሞተ መጋላ ሰነ ጅራተንስ ጥናዻ ሀመ ጉዳት ዸኤ፤ አከ ዺቶን እሳንት ያኡስ ጎዼ።
9 E assim foi que, depois de eles a terem carregado, a mão do SENHOR foi contra a cidade com uma destruição muitíssimo grande; e ele feriu os homens da cidade, tanto os pequenos como os grandes, e eles tiveram hemorroidas nas suas partes secretas.
10 ከናፉ ታቦተ ዋቃ ገረ ኤቅሮንት ኤርገን።
10 Portanto, enviaram a arca de Deus para Ecrom. E sucedeu que, assim que a arca de Deus chegou a Ecrom, os ecromitas clamaram, dizendo: Trouxeram a arca do Deus de Israel até nós para matar a nós e ao nosso povo.
11 ከናፉ ቡልችቶተ ፍልስጤም ሁንደ ወልት ዋመኒ፣ “ታቦተ ዋቀ እስራኤል አሲ ፈጌሳ፤ እዶሳት ሃዴብኡ፤ ዮ ከና አቺ እን ኑፊ ሰበኬኘ ፍጠ” ጄዸኒን። ሶዳን ዱኣ መጋላ ሰነ ጉቴ ቱሬቲ፤ ሀርክ ዋቃስ አከ መሌ እት ጀባቴ ቱሬ።
11 Assim, eles enviaram e reuniram todos os senhores dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e deixem que volte para o seu próprio lugar, para que ela não mate a nós e ao nosso povo; pois havia uma destruição mortal em toda a cidade; a mão de Deus fora mui pesada ali.
12 ወር ህንዱእንስ ዋን ዺቶን እሳንት ያኤፍ እይሳኒ ሰሚት ኦል በኤ።
12 E os homens que não morreram foram feridos com hemorroidas; e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.